Monument (превод на грчки)

енглески, Sami
A A

Monument

Where do we go when it's over?
How do you trace our life in time?
When the snow comes in October
What do we leave behind?
Crying, loving, dancing, fighting
All of this time
All of this time
 
In your voice I feel it coming back to me
Like a shadow whisper in the night
Like a monument to all the time we spent
A minor symphony
In your voice I hear the sound of history
Like a monument to all the time we spent
A minor symphony
 
What if we are never-ending?
If we are more than dust and sand
I will flow back down the river
Where you first held my hand
 
Min bálgat, leat báhzan
Vaikko massan mii leat min giissa
Go cohkon dat leat min jogat
De dollagáttis mun cippostan
 
In your voice I feel it coming back to me
Like a shadow whisper in the night
Like a monument to all the time we spent
A minor symphony
One last time
Like a monument to all the time we spent
A minor symphony
 
Visot máid don oainnat
Lea vássan áigi hápmen
Ja visot maid don gulat
Lea ivttabeaivve skádja
 
One last time
Thunder, gloria
One last time
Thunder and gloria
 
Thunder and gloria
Like a monument to all the time we spent
A minor symphony
One last time
Like a monument to all the time we spent
 
Поставио/ла: crimsonDynamecrimsonDyname У: Четвртак, 14/01/2021 - 23:13
Last edited by crimsonDynamecrimsonDyname on Четвртак, 04/02/2021 - 19:58
превод на грчкигрчки
Align paragraphs

Μνημείο

Που πάμε όταν έχει τελειώσει;
Πως μπορούμε να βρούμε τη ζωή μας στον χρόνο;
Τι ξεχνάμε όταν έρχει το χιόνι το Οκτώβρι;
Δάκρυα, αγάπη, χωρό, μάχες
Για όλος αυτός ο χρόνος
Για όλος αυτός ο χρόνος
 
Το νιώθω να γυρίσει σε'μένα στη φωνή σου
Σαν σκιά του μουρμουρίσματου στη νύχτα
Σαν ένα μνημείο για όλος ο χρόνος που είχαμε
Μια μικρή συμφωνία
Ακούω τον ήχο της ιστορίας στη φωνή σου
Σαν ένα μνημείο για όλος ο χρόνος που είχαμε
Μια μικρή συμφωνία
 
Τι θα γίνει αν είμαστε ατέλειωτοι;
Αν είμαστε πιο πολύ από σκόνη και άμμο
Θα χύνω πίσω εκεί στο ποτάμι
Όπου κράτησες το χέρι μου για την πρώτη φορά
 
Οι δρόμοι μας είναι εκεί ακόμα
Αν και έχουμε χάσει τα στήθια μας
Γονατίζω προς τη φωτιά όταν τα ποτάμια μας έχουν υποχωρήσει
 
Το νιώθω να γυρίσει σε'μένα στη φωνή σου
Σαν σκιά του μουρμουρίσματου στη νύχτα
Σαν ένα μνημείο για όλος ο χρόνος που είχαμε
Μια μικρή συμφωνία
Μια τελευταία φορά
Σαν ένα μνημείο για όλος ο χρόνος που είχαμε
Μια μικρή συμφωνία
 
Όλα που βλέπεις
Το παρελθόν τα'χουν δώσει σχήμα
Και όλα που ακούσεις
Είναι τις ηχές του παρελθόν
 
Μια τελευταία φορά
Κεραυνός, δόξα
Μια τελευταία φορά
Κεραυνός και δόξα
 
Κεραυνός και δόξα
Σαν ένα μνημείο για όλος ο χρόνος που είχαμε
Μια μικρή συμφωνία
Μια τελευταία φορά
Σαν ένα μνημείο για όλος ο χρόνος που είχαμε
 
Хвала!

If you would like to use one of my translations for a lyric video or something that would require using the entire translation, please credit me and/or send me a message letting me know.

Поставио/ла: crimsonDynamecrimsonDyname У: Петак, 15/01/2021 - 17:04
Last edited by crimsonDynamecrimsonDyname on Петак, 22/01/2021 - 14:29
Коментари аутора:

Part in Sami was indirectly translated from @Ali Ylikoski's translation into English, link is here: https://lyricstranslate.com/en/monument-monument.html

Коментари
IceyIcey    Петак, 22/01/2021 - 14:21

Hello, do you speak Sami?

crimsonDynamecrimsonDyname    Петак, 22/01/2021 - 14:30

Unfortunately, I do not, I did an indirect translation via the English translation. The comment on my translation has been updated--apologies for any confusion I may have caused.

IceyIcey    Петак, 22/01/2021 - 16:23

I see you provided a link to the English translation, well done!

Read about music throughout history