Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Tu piederi

Tu,
Tu piederi,
Tu piederi man.
 
Tu,
Tu piederi,
Tu piederi man.
 
Tu!
Tu piederi!
Tu piederi man!
 
Tu,
Tu piederi,
Tu piederi man..
 
Tu,
Tu piederi,
Tu piederi man..
Tu jautāji man,
Tu jautāji man!
Tu jautāji man, un es neko neteicu!
 
Vai tu gribi, līdz nāve jūs šķirs
Būt uzticīgs viņai uz visiem laikiem?
 
Nē!
Nē!
 
Vai tu gribi, līdz nāve jūs šķirs
Būt uzticīgs viņai uz visiem laikiem?
 
Nē!
Nē!
 
Tu,
Tu piederi,
Tu piederi man.
 
Tu..
Tu piederi,
Tu piederi man.
 
Tu..
Tu piederi,
Tu piederi man!
 
Tu,
Tu piederi,
Tu piederi man..
Tu piederi man.
Tu jautāji man,
Tu jautāji man,
Tu jautāji man, un es neko neteicu!
 
Vai tu gribi, līdz nāve jūs šķirs
Būt uzticīgs viņai uz visiem laikiem?
 
Nē!
Nē!
 
Vai tu gribi, līdz nāve, kas izšķirs
Mīlēt viņu arī sliktās dienās?
 
Nē!
Nē!
 
Vai tu gribi, līdz nāve jūs šķirs
Būt viņai uzticīgs?
 
Nē!
Nē!
 
Оригинални текстови

Du hast

Кликните да видите оригиналне текстове (немачки)

Коментари
SpiritOfLightSpiritOfLight
   Субота, 23/01/2021 - 16:45

1) scheidet un der Scheide nav viens un tas pats.

2) Vai tev pašam neliekas, ka teikums Vai tu gribi, līdz nāve, kas izšķirs, mīlēt viņu arī sliktās dienās izklausās dīvaini?

3) Izskatās, ka esi sajaucis du hast mich ar du gehörst mir.

SpiritOfLightSpiritOfLight
   Петак, 05/02/2021 - 19:11
1

LV:

1) scheidet un der Scheide nav viens un tas pats.

2) Pareizi ir Vai tu gribi, līdz nāvei, kas izšķirs, mīlēt viņu arī sliktās dienās, nevis Vai tu gribi, līdz nāve, kas izšķirs, mīlēt viņu arī sliktās dienās

3) Izskatās, ka esi sajaucis du hast mich ar du gehörst mir.

Pareizi ir tikai tie teikumi, kuri ir paņemti no mana tulkojuma, tikai vārdu kārtība ir izmainīta.

ENG:
scheidet and der Scheide isn't the same thing. Du hast means you have not you belong!
Vai tu gribi, līdz nāve, kas izšķirs is incorrectly written sentence. It should be Vai tu gribi, līdz nāvei, kas izšķirs.

The only parts which are correct are the ones which are basically taken from my translation just the word order is changed but the meaning remains the same.