Реклама

Sonnet 66 (превод на Neapolitan)

енглески
енглески
A A

Sonnet 66

Tired with all these, for restful death I cry,
As, to behold desert a beggar born,
And needy nothing trimm'd in jollity,
And purest faith unhappily forsworn,
And guilded honour shamefully misplaced,
And maiden virtue rudely strumpeted,
And right perfection wrongfully disgraced,
And strength by limping sway disabled,
And art made tongue-tied by authority,
And folly doctor-like controlling skill,
And simple truth miscall'd simplicity,
And captive good attending captain ill:
Tired with all these, from these would I be gone,
Save that, to die, I leave my love alone.
 
Поставио/ла: ILMYMIKILMYMIK У: Понедељак, 27/02/2012 - 18:05
Last edited by SaintMarkSaintMark on Субота, 15/10/2016 - 05:45
Коментари подносиоца:
превод на NeapolitanNeapolitan
Align paragraphs

Sunètto 66

Cchiù nun ce ‘a faccio, cuiète cerco e mòrte,:
veco chi vale pezzènte pe ciòrte,‎
e gènte ’e sfaccimma tutt’alliccata
e ‘a Féde vèra e pura arrenegata
e ‘e mèglie annure ê ‘nfame tribbutate,
e ‘a vérgene Vertù méssa a fa ‘a vita,
e ‘a justa Perfeziône sputtanata,
e ‘a sfatto putere ‘a Fòrza bannita
e ll’Arta cu na légge silenziata
‘o sapio cuffiato dô saccentóne,‎
‘a Verità sempricità chiammata
e o Bbène, d’o Mmale schiavo, presòne.!‎
Sfuttuto, a tutto mo dicésse addio,
si nn’avess’a lassà ll’ammóre mio.
 
Хвала!
thanked 3 times

Potete utilizzare tutte le mie traduzioni purché citiate la fonte.

Поставио/ла: Pietro LignolaPietro Lignola У: Субота, 24/07/2021 - 21:03
Коментари аутора:

Questo sonetto è di così bruciante attualità che mi sno permesso di usare un linguaggio un po' "plebeo".

Коментари
Flora LamaFlora Lama    Субота, 24/07/2021 - 22:33

Wow, what a symmetry of poetic phrases, what a pace, what an inner rhythm, an inner anger...
Your taste in poems is unbelievable!

BlackSea4everBlackSea4ever    Субота, 24/07/2021 - 22:36

Hmm.. one can’t go wrong with the taste for Shakespeare…
I do agree Pietro’s choices and translations are flawless.

Pietro LignolaPietro Lignola    Недеља, 25/07/2021 - 08:18

Thanks for your lovely comments. Thinking about today's world, the words came out of my heart.
Is it possible that after half a millennium nothing has changed for the better?

BlackSea4everBlackSea4ever    Недеља, 25/07/2021 - 10:37

It’s difficult to see much improvement, and it’s outright depressing some days, but I still believe that the good will prevail. Because it has to.

Read about music throughout history