iniciales
Anfänge
Хвала! ❤ | ||
thanked 5 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
art_mhz2003 | 2 године 3 месеци |
Metodius | 2 године 3 месеци |
Гост | 2 године 3 месеци |
Lobolyrix | 2 године 4 месеци |
Spanischelle | 2 године 4 месеци |
©️ Vera Jahnke
Ich hoffe, ich lag mit meiner vorliegenden Interpretation nicht daneben, habe aber bei Unklarheiten sehr sorgfältig mehrere Wörterbücher konsultiert und mich dann für teilweise auch abweichende Begriffe entschieden. Vielleicht ist meine Übersetzung daher mehr als Dialog zu verstehen
1. | "El sueño de la razón produce monstruos" |
2. | rápido |
3. | Ein Aspekt der Leere (in Erinnerung) |
Ich kann mich Geborgenheit nur anschließen!
Danke für die schöne Übersetzung!
(Und: ist nicht jede Übersetzung ein Dialog? ;-))
Wow, Vera, hätte nicht gedacht, dass man auch die Versanfänge so mitübersetzen könnte!
Und "Einsame Freiheit" verknüpft sogar beide Pole :-)
Schade, dass ich nicht selbst darauf gekommen bin und schön, dass die Strophenlänge dies zuließ. Die anderen Gedichte habe ich auch inzwischen korrigiert. Ich finde übrigens die Übersetzungen von Anto (MissAtomicLau) ganz hervorragend. Daher habe ich jetzt all Deine spanischen Stücke mit Übersetzungsanfragen versehen, um so bei Bedarf hinschielen zu können. 😄👍
Eben wegen der Strophenlänge hatte ich gedacht, es wäre nicht möglich, umso erstaunter war ich von deiner Lösung ;-D
Ich bin mir meistens nur zu unsicher im Englischen um Sterne zu vergeben, aber finde auch die Übersetzungen von Anto große Klasse :-)
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати