Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • EJ Wrehde

    iniciales → превод на немачки

Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

iniciales

Simplemente abandodo
O tan sólo libertad
Liberarse de cadenas
Es vivir en soledad
Dar un poco ya es atarse
A cadenas de amistad
Dando tú te encadenaste
 
La cadena: realidad
Iban tus sueños volando
Besos al aire en navidad
Eras tan libre en tu verdad..
Rompes el hielo y rajas el cielo
Trozos de sueños -cautividad
Accedes al gusto, olvidas el susto
Dejaste tu libertad...
 
Превод

Anfänge

Ein simples Lossagen
Ist vielleicht nur Freiheit
Nein sagen zu Ketten
Sicher bedeutet das, einsam zu leben
Auch wenig zu geben heißt schon Bindung
Mit den Ketten der Freundschaft
Einzig, um dich von dir fesseln zu lassen
 
Fakt bleibt die Kette
Rauch verfliegt, vergeht wie Träume
Eine Kusshand zu Weihnachten
Ist nicht so viel Freiheit in deiner Wahrheit gewesen…
Hau das Eis entzwei und streife den Himmel
Einzelne Traumfetzen - Kerkerhaft
Ins Vergnügen hin, den Schrecken aus dem Sinn
Tatsächlich hast du die Freiheit aufgegeben…
 
Коментари
SpeLiAmSpeLiAm    Понедељак, 29/11/2021 - 18:26

Нundertste Übersetzung! Gratuliere!!!
(Я имею в виду, конечно, не общую сумму Ваших, Вера, замечательных переводов, а в новом цикле после возвращения на сайт.)

VerulaVerula    Понедељак, 29/11/2021 - 18:25

Как Вы внимательны, дорогой Иосиф, большое Вам спасибо! 💗💗💗

GeborgenheitGeborgenheit    Уторак, 30/11/2021 - 21:33

Bitte mach dir nicht so viele Gedanken Vera, diese ist immer noch treu dem Originaltext.

VerulaVerula    Уторак, 30/11/2021 - 21:35

Freut mich zu hören! Vielen Dank für Deine Bewertung! 😊

SpanischelleSpanischelle    Четвртак, 02/12/2021 - 15:37
5

Ich kann mich Geborgenheit nur anschließen!
Danke für die schöne Übersetzung!
(Und: ist nicht jede Übersetzung ein Dialog? ;-))

VerulaVerula    Четвртак, 02/12/2021 - 17:03

Danke, Elle, genauso sehe ich das auch!

VerulaVerula    Субота, 04/12/2021 - 17:23

[@Spanischelle] + [@Geborgenheit]:
Ich habe den Text geändert und hoffe, er gefällt Euch immer noch. Danke an Elle für ihren Hinweis! 👍

SpanischelleSpanischelle    Субота, 04/12/2021 - 18:25

Wow, Vera, hätte nicht gedacht, dass man auch die Versanfänge so mitübersetzen könnte!
Und "Einsame Freiheit" verknüpft sogar beide Pole :-)

VerulaVerula    Субота, 04/12/2021 - 18:50

Schade, dass ich nicht selbst darauf gekommen bin und schön, dass die Strophenlänge dies zuließ. Die anderen Gedichte habe ich auch inzwischen korrigiert. Ich finde übrigens die Übersetzungen von Anto (MissAtomicLau) ganz hervorragend. Daher habe ich jetzt all Deine spanischen Stücke mit Übersetzungsanfragen versehen, um so bei Bedarf hinschielen zu können. 😄👍

SpanischelleSpanischelle    Субота, 04/12/2021 - 21:00

Eben wegen der Strophenlänge hatte ich gedacht, es wäre nicht möglich, umso erstaunter war ich von deiner Lösung ;-D
Ich bin mir meistens nur zu unsicher im Englischen um Sterne zu vergeben, aber finde auch die Übersetzungen von Anto große Klasse :-)