Για τα "καθυστερημένα" παιδιά (Yia ta "kathisteriména" paidhiá) текст

A A

Για τα "καθυστερημένα" παιδιά

Όλα όσα τους λείπουν
μετουσιώνονται σε μια ευγένεια ψυχής
που δεν την έχουμε εμείς,
όλα όσα τους λείπουν
μετουσιώνονται σε μια αθωότητα
που δεν την έχουμε εμείς,
σ'ένα χαμόγελο που δεν τo' χουμε εμείς.
 
Хвала!
Поставио/ла: florboxflorbox У: Понедељак, 09/08/2021 - 15:02
Last edited by florboxflorbox on Понедељак, 06/12/2021 - 23:44

 

Преводи за "Για τα ..."
Kostas Montis: Top 3
Коментари
MickGMickG    Понедељак, 06/12/2021 - 23:35

I think that should be το 'χουμε.

florboxflorbox    Понедељак, 06/12/2021 - 23:43

OHHHH i am sorry...you meant that i needed to put a space between το and 'χουμε. Of course!

MickGMickG    Уторак, 07/12/2021 - 03:19

(The apostrophe ended up in the wrong place, i.e. next to "to".)

Read about music throughout history