-
Self-Pity → превод на немачки
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Self-Pity
I never saw a wild thing
sorry for itself.
A small bird will drop frozen dead from a bough
without ever having felt sorry for itself.
Последњи пут уредио/ла Anna gül у 2019-02-03
Превод
Selbstmitleid
Ich sah noch nie ein wildes Tier
in Selbstmitleid.
Ein Vöglein, das erfroren fällt vom Zweig,
versank sein ganzes Leben nie in Selbstmitleid.
метрички
Хвала! ❤ | ||
thanked 3 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Flopsi | 1 година 10 months |
Гост | 1 година 10 months |
art_mhz2003 | 1 година 10 months |
The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact me via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.
Поставио/ла: Bertram Kottmann У: 2022-05-19
Коментари аутора:
The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact me via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.
D. H. Lawrence: Топ 3
1. | Self-Pity |
2. | Love Storm |
3. | Fidelity |
Коментари
Ja, ich weiß ja, wie das ist - nur... du weißt schon, wie Übersetzungen neben Herrn Kottmanns Übersetzungen aussehen? Die Latte ist so unglaublich hoch, dass alternative Übersetzungen meist aussehen wie ein Blumenstrauß, den man auf einer Wiese gepflückt hat im Vergleich zu einem Blumenstrauß aus einem Blumengeschäft. Wenn du Glück hast sind beide schön, wenn du Pech hast ist die andere nur armselig.
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
*kiss*