Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Luce (Tramonti a nord-est) (превод на мађарски)

италијански
италијански
A A

Luce (Tramonti a nord-est)

Parlami
Come il vento fra gli alberi
Parlami
Come il cielo con la sua terra
 
Non ho difese ma
Ho scelto di essere libera
Adesso è la verità
L'unica cosa che conta
 
Dimmi se farai qualcosa
Se mi stai sentendo
Avrai cura di tutto quello che ti ho dato?
Dimmi
 
Siamo nella stessa lacrima
Come un sole e una stella
Luce che cade dagli occhi
Sui tramonti della mia terra
Su nuovi giorni
 
Ascoltami
Ora so piangere
So che ho bisogno di te
Non ho mai saputo fingere
 
Ti sento vicino
Il respiro non mente
In tanto dolore
Niente di sbagliato
Niente, niente...
 
Siamo nella stessa lacrima
Come un sole e una stella
Siamo luce che cade dagli occhi
Sui tramonti della mia terra
Su nuovi giorni
 
In una lacrima
Come un sole e una stella
Luce che cade dagli occhi
Sui tramonti della mia terra
Su nuovi giorni
 
Il sole mi parla di te...
(Mi stai ascoltando? Ora...)
La luna mi parla di te...
(Avrò cura di tutto quello che mi hai dato...)
 
Anche se dentro una lacrima
Come un sole e una stella
Luce che cade dagli occhi
Sui tramonti della mia terra
Su nuovi giorni
 
In una lacrima
Come un sole e una stella
Siamo luce che cade dagli occhi
Sui tramonti della mia terra
Su nuovi giorni
 
Ascoltami...
Ascoltami...
Ascoltami...
Ascoltami...
Ascoltami...
Ascoltami...
 
Ascoltati...
 
превод на мађарскимађарски
Align paragraphs

Fény (Északkeleti alkonyatok)

Beszélj hozzám, mint ahogy a szél a fákkal
Beszélj hozzám, mint ahogy az ég a földjével
Sosem védtem magam
De a szabad létet választottam
Most a valóság
Az egyetlen, ami számít
Mondd meg ha valamit teszel
Ha érzel engem
Vigyázz mind arra, amit nekem adtál
Mondd meg
Ugyanabban a könnycseppben vagyunk, mint egy nap és egy csillag
A fény ami a szemekből a földem új napokon levő alkonyataiig tart,
Az új napok fényét
Hallgassál meg
Most tudok sírni
Tudom, hogy szükségem van rád
Sosem tudtam azt színlelni
Hogy közel érezlek magamhoz
A lélegzet nem hazudik
Ilyen fájdalomban.
Semmi sem rossz
Semmi, semmi.
Ugyanabban a könnycseppben vagyunk, mint egy nap és egy csillag
A fény ami a szemekből a földem új napokon levő alkonyataiig tart,
Új napokon egy könnycseppben
Mint egy nap és egy csillag
A fény ami a szemekből a földem új napokon levő alkonyataiig tart,
A nap nekem rólad beszél...hallasz hát engem?
Most a hold nekem rólad beszél... Vigyázz mind arra, amit nekem adtál.
Még akkor is, ha belül egy könnycsepp, mint egy nap és egy csillagfény,
Ami a szemekből a földem új napokon levő alkonyataiig tart,
Egy könnycseppben mint egy nap és egy csillagfény,
Ami a szemekből a földem új napokon levő alkonyataiig tart,
Új napokon.
Hallgass meg,
Hallgass meg,
Hallgass meg,
Hallgass meg,
Hallgass meg,
Hallgass meg,
Hallgassd meg magad....
 
Хвала!
Поставио/ла: Valentino9016Valentino9016 У: Петак, 27/01/2017 - 18:19
Коментари
Alma BarrocaAlma Barroca    Четвртак, 11/08/2022 - 00:12

The source lyrics have been split into stanzas. Please review your translation.

AnerneqAnerneq    Петак, 12/08/2022 - 14:19

The source lyrics have been updated.

Verse 40: "Avrai cura di tutto..."-> "Avrò cura di tutto..."

Please review your translation.

Read about music throughout history