Confessa (превод на руски)

Реклама

Confessa

來吧 拆穿吧我的愛
來吧 不愛我給我個痛快
來吧 要遺憾就遺憾
來吧 親手把晚餐都掀翻
就像甜過後都會酸呀
就像風一吹都要散呀
我是燒完的一點灰呀
別假裝蝴蝶
 
Ma perché tu sei un'altra donna
ma perché tu non sei più tu
ma perché non l'hai detto prima
chi non ama non sarà amato mai
 
Che ne hai fatto del nostro bene
è diventato un freddo brivido
le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili.
io non sono più il tuo pensiero
non sono più il tuo amore vero
sono il dolce col fondo amaro
che non mangi più.
 
Ma perché tu sei un'altra donna
ma perché tu non sei più tu
ma perché tu non l'hai detto prima
chi non ama non sarà amato mai
 
Quando viene la sera
e il ricordo pian piano scompare
la tristezza nel cuore
apre un vuoto più grande del mare
più grande del mare.
 
Ma perché non l'hai detto prima
chi non ama non sarà amato mai
che ne hai fatto del nostro amore
è diventato un freddo brivido,
le risate, le nostre cene
scene ormai irrecuperabili.
io non sono più il tuo pensiero
non sono più il tuo amore vero
sono il dolce col fondo amaro
che non mangi più.
 
Поставио/ла: Lina BugulovaLina Bugulova У: Уторак, 06/08/2019 - 18:18
Last edited by Lina BugulovaLina Bugulova on Четвртак, 19/09/2019 - 18:18
Коментари подносиоца:

Chinese text is written down by Joyce Su https://lyricstranslate.com/ru/translator/joyce-su
Please, help with translation from Chinese into English, if it is possible. Thanks a lot.

превод на рускируски
Align paragraphs
A A

Признайся

Верзије: #1#2
Давай признаемся, моя любовь,
Я больше не милый-единственный.
Ты прячешь в своём сердце
историю, от которой невозможно отказаться.
Я больше не твоя мысль,
Я больше не твоя настоящая любовь.
Я сладость с горечью внутри,
которую ты больше не ешь.
 
Но почему ты - иная женщина?
Почему ты больше не ты?
Почему ты не говорила этого раньше?
Тот, кто не любит, никогда не будет любим.
 
Что ты сделала с тем хорошим, что у нас было?
Это превратилось в холодный душ.
Наш смех, наши обеды,
Сцены невозвратных воспоминаний.
Я больше не твоя мысль,
Я больше не твоя истинная любовь.
Я сладость с горечью внутри,
которую ты больше не ешь.
 
Но почему ты изменилась, женщина?
Почему ты больше не ты?
Почему ты не сказала этого раньше?
Тот, кто не любит, никогда не будет любим.
 
Когда приходят вечера,
И воспоминания медленно исчезают,
Печаль в сердце
Открывает пустоту, большую, чем океан,
Большую, чем океан.
 
Но почему ты - иная, женщина?
Почему ты больше не ты?
Почему ты не сказала этого раньше?
 
Тот, кто не любит, никогда не будет любим.
Что ты сделала с тем хорошим, что мы имели?
Это стало холодным душем.
 
Наш смех, наши обеды -
Сейчас это невозвратные сцены из прошлого.
Я больше не твоя мысль,
Я больше не твоя истинная любовь.
Я сладость с горькой начинкой,
которую ты больше не ешь.
 
Почему ты не сказала этого раньше?
Тот, кто не любит, никогда не будет любим.
...никогда не будет любим
 
БОЛЬШАЯ ПРОСЬБА от автора - при размещении на ютюб и других платформах УКАЗЫВАТЬ ИСТОЧНИК

Please, if you use the translation - add an active link

Эквиритмичные переводы с оригинала - из списка песен Димаша Кудайбергена. Стараюсь сохранить первоначальный смысл/эмоции
У других исполнителей - в основном, смысловые (не дословные) переводы, стараюсь передать идею оригинала
Поставио/ла: Lina BugulovaLina Bugulova У: Среда, 04/09/2019 - 16:15
Коментари аутора:

Подстрочник, смысловой перевод
https://lyricstranslate.com/ru/confessa-confession.html

Коментари