✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Confirmação de Nietzsche
Na curva do outrora,
Partimos, e nas velas,
Assinado a sangue,
O nome de Deus.
Pelas Cinco Chagas,
Deixámo-nos retalhar,
Exauridos até que a carne
Já não pudesse suspirar qualquer vida.
Pelo Império fora,
Erguemos templos,
Criámos penumbra suficiente
E medo para que pudesse haver Deus.
Inquirimos, queimámos,
Trespassámos, trucidámos,
A cada passo no sangue
Fizemos saber a Fé.
Mas a frescura do sangue
Reduziu-se a cinzas.
Morremos, deixamo-nos cair
E a Fé subiu, subiu mais do que nunca.
Molhamos as mãos na prece,
Na prece afogamos a alma,
Mas nunca mais Deus desceu
Porque “Deus Morreu”
Connosco.
Поставио/ла: Manuela Colombo У: 2018-07-03
Последњи пут уредио/ла Manuela Colombo у 2019-03-26
Превод
Confermazione di Nietzsche
Sulla curva del passato,
Partimmo, e sulle vele,
Siglato col sangue,
Il nome di Dio.
Per le Cinque Sante Piaghe,
Ci lasciammo torturare,
Stremati finché la carne
Più non potesse sostenere alcuna vita.
Per tutto l’Impero,
Andammo erigendo templi,
Creammo diffusa penombra
E paura perché ci potesse star Dio.
Inquisimmo, bruciammo,
Trafiggemmo, trucidammo,
Ad ogni passo nel sangue
Noi divulgammo la Fede.
Ma la frescura del sangue
Si ridusse in cenere.
Morimmo, ci lasciammo cadere
E crebbe la Fede, crebbe più che mai.
Bagnammo le mani nella prece,
Nella prece affogammo l’anima,
Ma Dio non scese mai più
Perché “Dio è Morto”
Con noi.
Хвала! ❤ | ||
thanked 2 times |
Поставио/ла: Manuela Colombo У: 2018-07-06
Коментари аутора:
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Tradução feita por Manuela Colombo. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
✕
Nuno Rocha Morais: Топ 3
1. | (Inédito) |
2. | Actualizam a pena de talião... |
3. | Blasfémia |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Име: Manuela Colombo
Улога: Гуру
Допринос:4556 превода, 2861 песама, захваљено 11714 пута, решио/ла 39 захтева помогао/ла 19 корисника, додао/ла 15 идиома, explained 14 idioms, оставио/ла 545 коментара
Језици: матерњи италијански, течно немачки, португалски, advanced немачки, латински, португалски, intermediate енглески, Greek (Ancient), beginner француски
Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.