Dance Me to the End of Love (превод на српски)

превод на српскисрпски
A A

Отплешимо до краја љубави

Отплешимо до твоје лепоте уз виолину у пламену
Отплешимо кроз панику док нас не сакупе на сигурно
Подигни ме као грану маслине и буди моја голубица која се враћа кући
Отплешимо до краја љубави
Отплешимо до краја љубави
Ох пусти да видим твоју лепоту када нестану сведоци
Пусти да осетим твоје покрете као оне из Вавилона
Покажи ми полако оно чије једино знам границе
Отплешимо до краја љубави
Отплешимо до краја љубави
 
Отплешимо до венчања, отплешимо даље и даље
Отплешимо веома лагано и веома дуго
Обоје смо испод наше љубави, обоје смо изнад
Отплешимо до краја љубави
Отплешимо до краја љубави
 
Отплешимо до деце која траже да се роде
Отплешимо кроз кулисе које су наши пољупци похабали
Подигни шатор-склониште сада, иако је свака нит покидана
Отплешимо до краја љубави
 
Отплешимо до твоје лепоте са виолином у пламену
Отплешимо кроз панику док нас не сакупе на сигурно
Подигни ме као грану маслине и буди моја голубица која се враћа кући
Отплешимо до краја љубави
Отплешимо до краја љубави
Отплешимо до краја љубави
 
Хвала!
thanked 212 times
Поставио/ла: Aleksa75Aleksa75 У: Среда, 18/07/2012 - 14:18
Added in reply to request by dana stuparevicdana stuparevic
Коментари аутора:

Свака песма Леонарда Коена је чиста поезија, има мало директне везе са музиком, по мом мишљењу, па код превођења је увек тешко одредити колико преводилац може себи да дозволи песничке слободе.
Ја сам дозволио најмање могуће.
Песма је, по његовим речима, написана као инспирација на догађаје када су у конц. логорима одводили Јевреје на погубљење док су остали Јевреји свирали и певали.

енглески
енглески

Dance Me to the End of Love

Молимо, помозите овом преводу: "Dance Me to the End ..."
Idioms from "Dance Me to the End ..."
Коментари
Read about music throughout history