-
Dann bist du verliebt → превод на турски
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Dann bist du verliebt
Wenn der rote Mohn für dich im November blüht,
wenn durch graue Wolken man goldene Sterne sieht,
wenn das Glück dir mit dem Lächeln auch die Tränen gibt,
dann bist du, ja glaub mir, dann bist du verliebt,
bist du so verliebt.
Wenn du traurig bist und du solltest glücklich sein,
wenn du Freunde triffst und fühlst dich doch so allein,
und wenn das Alleinsein dir schöne Träume gibt,
dann bist du, ja glaub mir, dann bist du verliebt,
bist du so verliebt.
Kommt die Liebe, stell keine Fragen.
Was draus wird kann niemand dir sagen
und wirst du sie einmal erleben,
wird es keine Fragen mehr geben
Ja...
Wenn du Sehnsucht hast und weißt nicht einmal wonach,
wenn du müde bist und liegst viele Stunden wach,
wenn es für das Ziel der Wünsche einen Namen gibt,
dann bist du, ja glaub mir, dann bist du verliebt,
bist du so verliebt.
Wenn es für das Ziel der Wünsche einen Namen gibt,
dann bist du, ja glaub mir, dann bist du verliebt,
bist du so verliebt.
Поставио/ла: kyonaute У: 2011-03-12
Превод
O zaman asiksin
kizil gelincik senin icin Kasimda acarken
gri bulutlarin arasindan altin yildizlar gorunurken
mutluluk sana gulumsemeyle gozyasini da verdiginde
o zaman sen, evet inan bana, asiksin
cok asiksin
mutsuz oldugunda ve mutlu olmak istediginde
arkadaslarin oldugunda ve kendini oyle yalniz buldugunda
ve yalnizlik sana guzel dusler verdiginde
o zaman sen, evet inan bana, asiksin
cok asiksin
sevgi geldiginde, sorular sorma
ne olacagini kimse soyleyemez
ve onu bir kez yasayip gordugunde
artik sorular olmayacak
Evet...
ozlem duydugunda ama neye oldugunu bilmediginde
yorgun oldugunda ve saatlerce uyanik kaldiginda
arzularinin hedefinin bir adi oldugunda
o zaman sen, evet inan bana, asiksin
cok asiksin
arzularinin hedefinin bir adi oldugunda
o zaman sen, evet inan bana, asiksin
cok asiksin
Хвала! ❤ | ||
захваљено 1 пут |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
melbeckxo | 6 година 11 months |
Поставио/ла: celalkabadayi У: 2016-02-18
✕
Françoise Hardy: Топ 3
1. | Le temps de l'amour |
2. | Tous les garçons et les filles |
3. | Comment te dire adieu ? |
Идиоми из "Dann bist du ..."
1. | J-d sieht Sterne |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
celalkabadayi@hotmail.com
Име: Celal Kabadayı
Гуру poet-translator
Допринос:4834 превода, 982 песама, захваљено 18284 пута, решио/ла 941 захтев помогао/ла 375 корисника, транскрибовао 2 песама, додао/ла 782 идиома, explained 113 idioms, оставио/ла 764 коментара
Језици: матерњи турски, течно енглески, немачки, advanced француски, intermediate италијански, шпански, beginner азерски, холандски, курдски (курманџи), португалски, руски