Das Solidaritätslied (превод на енглески)

немачки
немачки
A A

Das Solidaritätslied

Vorwärts und nie vergessen
Worin unsre Stärke besteht
Beim Hungern und beim Essen
Vorwärts, nicht vergessen:
Die Solidarität!
 
Sahen wir die Sonne scheinen
Auf die Straße, auf das Feld
Konnten wir doch niemals meinen
Dies sei unsre wahre Welt
 
Vorwärts und nicht vergessen
Worin unsre Stärke besteht
Beim Hungern und beim Essen
Vorwärts, nicht vergessen:
Die Solidarität!
 
Denn wir wissen,
Das ist nur ein Tropfen auf den heißen Stein,
Aber damit kann die Sache
Nicht für uns bereinigt sein.
 
Vorwärts und nie vergessen
Unsre Straße und unser Feld
Vorwärts und nicht vergessen:
Wessen Straße ist die Straße?
Wessen Welt ist die Welt?
 
Поставио/ла: FreigeistFreigeist У: Понедељак, 14/08/2017 - 03:03
Коментари подносиоца:

Text: Bert Brecht
Musik: Hanns Eisler

превод на енглескиенглески
Align paragraphs

Solidarity Song

Верзије: #1#2
[Chorus:]
Forward, and not to forget
what our strength consists of!
While starving and while eating,
forward, not to forget
solidarity!
 
When we saw the sun shining
on the street, on the field,
we never, though, could think
that this be our true world.
 
[Chorus]
 
For we know, this is but a
drop on the hot stone.
But not by this can the issue
be settled for us.
 
Forward, and never forget,
our street and our field.
Forward, and not to forget:
Whose street is the street?
Whose world is the world?
 
Хвала!
thanked 2 times
Поставио/ла: FreigeistFreigeist У: Недеља, 17/10/2021 - 13:15
Молимо, помозите овом преводу: "Das Solidaritätslied"
Коментари
Read about music throughout history