De Neînlocuit (превод на шпански)

Реклама
Потребна провера
румунски

De Neînlocuit

Când ești departe de casă
Nimic nu e la fel
Și când am o zi mai proastă
Fără tine trece greu
 
Dac-ai ști că-mi umplu timpul
Cu tot felul de prostii
Ziua-mi pare săptămână
Tot așteptând să vii
 
Poate sunt un pic naivă
Că îți scriu tot ce gândesc
Dar iubesc să te iubesc
 
De când ai plecat nu pot să uit
Acele momenete de neînlocuit
Doar tu și eu la răsărit
Și nopțile toate de neînlocuit
 
Ooo
De tine mi-e dor
 
Aproape de miezul nopții
Cândva dansam desculți
Acum când inima strigă
Tu nu ești să o asculți
 
M-a lovit un dor de tine
Dac-ai fi aici acum
Ne-am închide vreo trei zile
Ne-am iubi așa de mult
 
Inima-mi tresare
O ia razna când gândesc
Că iubesc să te iubesc
 
De când ai plecat nu pot să uit
Acele momenete de neînlocuit
Doar tu și eu la răsărit
Și nopțile toate de neînlocuit
 
Am atâtea dorințe și vise ce ard în mine
Am nevoie de tine întoarce-te acasă cu bine
 
Поставио/ла: Sky_lineSky_line У: Четвртак, 10/04/2014 - 08:49
превод на шпанскишпански
Align paragraphs
A A

Irreemplazable

Cuando estas lejos de casa
Nada es lo mismo
Y cuando tengo un mal día
Avanzar es duro
 
Si supieras que paso mi tiempo
Con todo tipo de tonterías
Un día parece una semana
Esperando a que vuelvas
 
Tal vez parezco inocente
Porque te escribo lo que pienso
Pero me encanta amarte
 
Desde que te fuiste no puedo olvidar
Aquellos momentos irreemplazables
Sólo tú y yo al amanecer
Y todas las noches irreemplazables
 
Ooo
Te echo de menos
 
Cerca de medianoche
Solíamos bailar descalzos
Ahora cuando el corazón grita
Tu no estas para escucharlo
 
Te extraño demasiado
Si estuvieras aquí ahora mismo
En 3 días nos acercásemos
Nos podríamos amar mucho mas
 
Mi corazón palpita
Me vuelvo loca cuando pienso
Me encanta amarte
 
Desde que te fuiste no puedo olvidar
Aquellos momentos irreemplazables
Sólo tú y yo al amanecer
Y todas las noches irreemplazables
 
Tengo tantos deseos y sueños ardiendo en mí
Necesito que vuelvas a casa bien
 
Поставио/ла: javiera.guzmanmejiajaviera.guzmanmejia У: Понедељак, 22/12/2014 - 03:11
Коментари аутора:

Traducción realizada gracias a la letra en ingles.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
Коментари