De som frosten tok (превод на енглески)

Advertisements
Потребна провера
норвешки

De som frosten tok

Ho må alltid skynde sæ, e alltid på vei
Men har ingen plass å dra
Ingen avtala å rekke, ingen der som vente
Ingen får tak
Ho les historia om tragiske skjebna
Ho sluke dem hel
Ho e fjern i blikket, ingen kjenne ho
Stille og rar
Lyset e slådd av
 
Det går en kar ne´på ei havn som ydmykt strekk ut
Ei kald og hoven hand
Han var en sønn, han hadde plana, drømma og smil
Det var ikkje sånn det sku bli
Når man ikkje har hus, har man ikkje gardina
Og selv nettern e lys
Han høre dem snakke om valg og rettferdighet
Blottlagt og matt
Full av selvforakt
 
De vi ikkje fikk til å ta i mot
De som frosten tok
De som frosten tok
 
På et kontor står ei dama, master i sitt fag
E høyreist og slank
Ho har allting på stell, e pynta og fin
Men kjenne ingenting
Ho har stått foran speilet
Ho har sminka bort alt det vi ikkje skal se
Vike med blikket
Ikkje kom for nær
Nummen og flat
En sliten soldat
 
Han var for ung, var kun en gutt i starten av et liv
Ka råktes han ved
Dem så han drive omkring i skogen nær skoln
Aleina og kald
Ingen har nån gang sedd så tunge skritt, ei så tung ei bør
Dem sir; ”Ka e det med dæ! Skjerp dæ! Ka skal det blir av dæ!”
Han sa ingenting
Ingenting
 
De vi ikkje fikk til å ta i mot
De som frosten tok
De som frosten tok
 
De vi ikkje fikk til å ta i mot
De som frosten tok
De som frosten tok
 
De vi ikkje fikk til å ta i mot
De som frosten tok
 
Поставио/ла: mckennaraye У: Петак, 24/08/2018 - 22:48
Last edited by mckennaraye on Понедељак, 27/08/2018 - 04:30
Align paragraphs
превод на енглески

Those the frost took

She's always in a hurry, always on the move
But has nowhere to go
No appointments to make, no one waiting for her
No one can take hold
She reads stories of tragic fates
She swallows them whole
Her eyes are distant, no one knows her
Quiet and strange
Her light is turned off
 
A man walks down the harbor humbly reaching out
A cold and swollen hand
He was a son, he had plans, dreams and smiles
This wasn't how it was supposed to be
When you don't have a house, you don't have curtains
And even the nights are bright
He hears them talk about choices and justice
Exposed and weak
Full of self-contempt
 
Those we couldn't take in
Those the frost took
Those the frost took
 
At an office is a woman, master in her field
Stately and slim
She has everything in order, dressed up and pretty
But feels nothing
She's stood in front of the mirror
She's covered up everything we aren't meant to see
Look away
Don't come too close
Numb and flat
An exhausted soldier
 
He was too young, just a boy at the start of his life
What happened to him
They saw him wandering around the woods near the school
Alone and cold
No one had ever seen such heavy steps, such a heavy burden
They say "What's wrong with you? Straighten up! What will become of you?"
He said nothing
Nothing
 
Those we couldn't take in
Those the frost took
Those the frost took
 
Those we couldn't take in
Those the frost took
Those the frost took
 
Those we couldn't take in
Those the frost took
 
Поставио/ла: mckennaraye У: Уторак, 28/08/2018 - 01:05
Last edited by mckennaraye on Среда, 31/10/2018 - 17:22
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
Sigrun Loe Sparboe: Top 3
See also
Коментари