Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Les vents sauvages

Une fois, tu as oublié mon nom
Et le lit devient froid
Comme un hiver enchaîné de neige
Quand il ne restera plus rien
Alors, je t'aimerai
Les vents sauvages
 
Laisse-moi dans le silence où je suis
Chaque mot est grossier maintenant
Va-t'en et ne me laisse pas savoir
Comment une personne devient ce que tu n'es plus
 
[Ref]
Les vents sauvages
Apporte-moi des feuilles mortes à ma porte
Et la pluie, afin qu'elles laissent des traces de
La tristesse aux couleurs d'automne
Et il semble que nous sommes enlevés par le corps et l'âme pour toujours
Je me retrouve avec la tristesse aux couleurs d'automne
 
(Ce que tu n'es plus)
Froid comme la pluie glacée
Quand tu t'arrêtes d'aimer
Et tu casses indomptablement les branches
Mais avant que tu t'en ailles
 
Les vents sauvages
Apporte-moi des feuilles mortes à ma porte
Et la pluie, afin qu'elles laissent des traces de
La tristesse aux couleurs d'automne
Et il semble que nous sommes enlevés par le corps et l'âme pour toujours
Je me retrouve avec la tristesse aux couleurs d'automne
 
Оригинални текстови

Divlji vjetre

Кликните да видите оригиналне текстове (хрватски)

Collections with "Divlji vjetre"
Damir Kedžo (KEDZO): Топ 3
Коментари
ShunsenShunsen    Недеља, 14/03/2021 - 20:11

C'est bon mais il y a quelques erreurs quand même:

  1. Une fois, tu as oublié mon nom -> "Une fois que tu oublie mon nom" ou "Quand tu oublie mon nom" (ce n'est pas au passé)
  2. Alors, je t'aimerai les vents sauvages -> Alors, je vous aimerai les vents sauvages (il se réfère aux vents, donc pluriel)
  3. Apportez-moi des feuilles mortes... (la même chose comme ci-dessus)
  4. A činilo se zauvijek smo dušom... -> Et il semblait que nous sommes enlevés... (c'est au passé)