Don't Make Me Dream About You (превод на мађарски)

превод на мађарскимађарски
A A

Ne kényszeríts rá, hogy rólad álmodjak!

[Intro]
Ne kényszeríts rá, hogy rólad álmodjak!
Ne kényszeríts rá, hogy rólad álmodjak!
Ne kényszeríts rá, hogy rólad álmodjak!
Ne kényszeríts rá, hogy rólad álmodjak!
 
[1. versszak]
Álmodozom éjjel-nappal
Szerelemről és romantikáról
Nem lesz szép ha elragad majd
De ezzel a veszéllyel együtt tudok élni
 
[Refrén]
Mert szeretlek
Mert akarlak
El fogom nyerni a szerelmed magamnak, igen
El fogom nyerni a szerelmed magamnak
 
[2. versszak]
Olyan édesnek tűntél mikor találkoztam veled
Most meg olyan vakmerő lett a viselkedésed
Forróságot érzek mikor csókollak
És most olyan hűvös lettél
 
[Elő-kórus]
És még mindig szeretlek
Még mindig akarlak
És el fogom nyerni a szerelmed magamnak, igen
El fogom nyerni a szerelmed magamnak
 
Nem, nem, nem
 
[Kórus]
Ne kényszeríts rá, hogy rólad álmodjak!
Ne kényszeríts rá, hogy rólad álmodjak!
Ne kényszeríts rá, hogy rólad álmodjak!
Ne kényszeríts rá, hogy rólad álmodjak!
 
[3. versszak]
Kockáztattam mikor találkoztam veled
Tudnom kellett volna, hogy veszítek
Tudom, hogy ez helytelen, ott kellene hagyjalak
Úgy megnehezíted a választást
 
[Elő-kórus]
És még mindig szeretlek
Még mindig akarlak
És el fogom nyerni a szerelmed magamnak, igen
El fogom nyerni a szerelmed magamnak
 
Nem, nem, nem
 
[Kórus]
Ne kényszeríts rá, hogy rólad álmodjak!
Ne kényszeríts rá, hogy rólad álmodjak!
Ne kényszeríts rá, hogy rólad álmodjak!
Ne kényszeríts rá, hogy rólad álmodjak!
 
[Outro]
Ne kényszeríts rá, hogy álmodjak!
Ne kényszeríts rá, hogy álmodjak!
 
Хвала!
Поставио/ла: alderalder У: Субота, 23/10/2021 - 09:02
Added in reply to request by Nadyelle.67Nadyelle.67
енглески
енглески
енглески

Don't Make Me Dream About You

Преводи за "Don't Make Me Dream ..."
мађарски alder
Chris Isaak: Top 3
Коментари
Read about music throughout history