Dope (쩔어) (превод на енглески)

Реклама
превод на енглескиенглески
A A

쩔어 (Dope)

Верзије: #1#2#3
Come in, your first time with Bangtan?
 
Ayo ladies and gentleman
If you’re ready then call out yeah
Unlike other people
In my style
In my my my my style eh oh
 
We worked all night everyday
When you went to a club yeah
Now don’t be frightened and listen everyday
I got a feel
I got a feel
We’re kind of dope
 
Ah dope dope dope
Our practice room smells of sweat
Look my dance is yelling out the reply
All the braggers, losers, whiners and dummies
You have no interest in me cuz
My hope is dope haha
 
Ok from our head to toe
Everything is dope
Working half a day is dope
I live in the studio in a dope manner
My youth rots away too
Even if all is gone and I run on the track of success
Girls, yell as loud as you can, shout it out
 
We worked all night everyday
When you went to a club yeah
Unlike other people
I don’t wanna say yes
I don’t wanna say yes
 
Shout out all right
Until our bodies burn
Higher higher
I gotta make it
I gotta make it
all night all night
Cause we got fire fire
Dope
 
I refuse a refusal
I’m originally too much
Everyone copies what I do
Dope dope dope dope
 
I refuse a refusal
Everyone’s my slave
Everyone copies what I do
Dope dope dope dope
 
Sampo Generation* Opo Generation**
I like beef jerky so YookPo Generation***
The media and the adults say they can’t rely on us****
And they sell us out and talk bad of us*****
Before we even try
Why are they our enemy enemy enemy
Don’t hang your head already, receive some
Energy energy energy
Don’t even think of giving up
You now you’re not lonely
The dawn with you is more beautiful than the day
So can I get a little bit of
Hope yeah
Let’s go and wake up our youth
 
We worked all night everyday
When you went to a club yeah
Unlike other people
I don’t wanna say yes
I don’t wanna say yes
 
Shout out all right
Until our bodies burn
All night all night
Cause we got fire fire
Higher higher
I gotta make it
I gotta make it
 
Dope
I refuse a refusal
I’m originally too much
Everyone copies what I do
Dope dope dope dope
 
Dope
I refuse a refusal
Everyone’s my slave
Everyone copies what I do
Dope dope dope dope
 
This right here is Bangtan’s style
We’re different from the lying whacks
Everyday is hustle life
I gotta make it fire baby
This right here is Bangtan’s style
We’re different from the lying whacks
Everyday is hustle life
I gotta make it
I gotta make it
We’re kind of dope
 
Say what
Say wo wo
Say what
Dope dope dope dope
 
Поставио/ла: Lucia23Lucia23 У: Понедељак, 30/07/2018 - 18:33
Last edited by Lucia23Lucia23 on Четвртак, 02/08/2018 - 13:58
Коментари аутора:

T/N: * Sampo generation is a generation which has given up on childbirth, marriage, and love

** Opo generation is a generation which has given up on dating,
*** This is a word play, 육포 (yookpo) which is a generation yet to come but also means beef jerky
**** To continue Korea’s economy as Korea is a country higher populated with older people
***** This is a word play, 매도 has 2 meanings which is selling and talking bad of others

From https://muish.wordpress.com/2016/09/04/bts-dopefiresave-me-english-trans...

In their MV, they translated one of the lines as “Everyone copies me.” This is not really correct…
It’s actually more like, “Everyone, do copy/follow me.”
You can think of it like “Simon says” game. Or, like a dance teacher that demonstrates a move, and says “Everyone, try this.”

The line I’ve translated as, They’re all under my power
The literal translation would be “They’re all my slaves.” This phrase is commonly used in context of being bewitched/being in love… meaning, they’re slave to BTS’s charms.
The lyrics have nothing to do with actual slavery. Korea never had slavery like the ones in the US. Just clarifying in case people ever read literal translation somewhere…

RM’s rap part

Sampo (3-po) generation, Ohpo (5-po) generation.
The new generation that gave up on 3 (relationships, marriage, and kids) and even a younger generation that gave up on 5 (relationships, marriage, kids, house and social life), due to difficult and unfair job markets.
Since I like beef jerky, I’m Yookpo (6-po) generation.
Beef Jerkey = Yookpo.
6-Po = Yookpo.
The media and the adults tell us we have no will-power, and sell us as a whole as if we’re stocks.
매도하다 usually means to sell in stock trading.
Stocks are apt metaphor, because you generally sell stocks when you think they have no potential for future growth. This line illustrating that society/media believes young generation have little potential and gives up on them without giving them a chance to prove themselves.
매도하다 also means to severely criticize (at times without reason, almost like framing someone):
The media and the adults tell us we have no will-power and severely criticize as a whole (implies they just group the whole generation as uniformly being useless)
Why kill us before we can try? They’re enemy enemy enemy
Why bow down in defeat already? Take this energy energy energy
Don’t ever give up. You know you not lonely
Our dawn is more beautiful than the day.
Movie: Mes Nuits Sont Plus Belles Que Vos Jours. English title is “My Night Is More Beautiful Than Your Day”
There was also a really old song, “Our night is more beautiful than your day.”
There is also a webtoon “My Night is More Beautiful than Your Day.
Over the years, various versions of this phrase was popularized. Eg. An Otaku’s dawn is more beautiful than your day.

More References and Explanations: https://muish.wordpress.com/2016/09/04/bts-dopefiresave-me-english-trans...

Хвала!You can thank submitter by pressing this button
захваљено 2 пута

Dope (쩔어)

Коментари