Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • SerGa

    Дорога в ночь (Памяти друга) → превод на енглески

Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Дорога в ночь (Памяти друга)

[Куплет 1]
Здравствуй, ночь.
Я так хотел с тобою встретиться, ночь.
На небе звёзды и немного луны.
Я ждал, я не ложился спать, я увидел тебя.
 
[Куплет 2]
Слышишь, ночь?
Ты почему такая грустная, ночь?
Я вышел из дому и нет никого.
А я хотел поговорить с кем-нибудь в темноте.
 
[Куплет 3]
Знаешь, ночь,
Я много думал о твоей судьбе.
Я ничего не знаю о тебе.
Свою постель не променяю, дурак, ни на что.
 
[Куплет 4]
А может, ночь,
Не так уж плохо всё? Скажи мне, ночь.
И есть у каждого дорога в ночь.
На небе ровно столько звёзд, сколько наших глаз.
 
На небе ровно столько звёзд, сколько наших глаз. [x3 раза]
 
Превод

Road into the night (In memory of a friend)

Hello night.
I desperately wanted to meet you, night.
There is a pale moon and stars in the sky.
I waited so long, I didn't go to bed, I saw you night.
 
Do you hear, night?
Why are you so sad and lonely night?
I left the house and there is no one around.
And I wanted to talk to someone in the darkness.
 
Do you know night,
I thought a lot about your destiny
I know nothing about you, believe me.
I wouldn't trade my bed, cretin, for anything in the whole world
 
But maybe night,
Everything is not so bad? Tell me night.
And everyone has a road into the night.
There are as many stars in the sky as our eyes.
 
There are as many stars in the sky as our eyes. [x3]
 
P.
 
Коментари