Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Rod Stewart

    Downtown Train → превод на француски

Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Le train vers le centre-ville

Dehors, une autre lune jaune
A frappé un trou dans le brouillard nocturne
Je grimpe de la fenêtre et ensuite, je descends vers la rue
Je brille comme un sou neuf
 
Les trains vers le centre-ville en sont pleins
Pleins d'elles, les fillettes de Brooklyn
Elles essaient tant de sortir de leurs petits mondes
 
Tu agites la main et elles s'enfuient comme des corneilles
Elles n'ont rien qui pourrait capturer ton cœur
Elles ne sont que des épines sans la rose
Méfies-toi d'elles dans le Noir
 
Ô, si j'étais celui, que tu choisirais pour être le seul à toi
Ô, chérie
Ne peux-tu pas m'entendre maintenant ?
Ne peux-tu pas m'entendre maintenant ?
 
Vais-je te voir ce soir dans un train vers le centre-ville?
Toutes les nuits, toutes les nuits, c'est la même chose
Dans un train vers le centre-ville
 
Je connais ta fenêtre et je sais qu'il est tard
Je connais tes escaliers et ton entrée
Je marche sur ta rue en passant ta portière
Je me tiens près de la lumière du carrefour
 
Et je les regarde alors qu'ils tombent. ô, chérie
Ils ont tous leurs crises du cœur
Ils restent à la fête foraine
Mais ils ne te gagneront jamais à nouveau
 
Vais-je te voir ce soir dans un train vers le centre-ville?
Toutes les nuits, toutes les nuits, c'est la même chose
Tu me laisses seul
Vais-je te voir ce soir dans un train vers le centre-ville?
Tous mes rêves, tous mes rêves tombent comme la pluie
Sur un train vers le centre-ville
 
Vais-je te voir ce soir dans un train vers le centre-ville?
Toutes les nuits, toutes les nuits, c'est la même chose
Vais-je te voir ce soir dans un train vers le centre-ville?
Tous mes rêves, tous mes rêves tombent comme la pluie
Sur un train vers le centre-ville
Sur un train vers le centre-ville
Tous mes rêves tombent comme la pluie
Sur un train vers le centre-ville
 
Оригинални текстови

Downtown Train

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Коментари