✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Drága Hazám (Augusztus 20.)
Ismerlek jól, benned lélegzem már,
Hozzád láncolt száz illattal minden nyár,
Mennyi szép közös emlék szól
A rozészínű égboltról.
Egy bőröndben minden felhő elfért,
Voltunk már távol, kár volt minden percért!
Amit még veled átélnék,
Nekem nem csak egy álomkép.
Ma Szabadabb vagyok veled!
Mert ez az ég a miénk, velünk sír, ha muszáj,
Ha közös szavakat kap a szívtől a száj.
Jöhet bármi a végén,
Lesz akadály még száz,
De a győztesek útján jársz.
Ez a vágy belül úgy ölel át,
Mint a csillag a fényt vagy a híd a Dunát.
Te a részem vagy régen,
A régi mesék lapján,
Szívem része vagy drága hazám!
Voltunk már lent, így jött néhány nagy csend,
És elvesztettünk párszor majdnem mindent,
De az rajtunk is múlt, hogy még
A jövőnk ne hasadjon szét.
És voltunk fent, együtt mindig jól ment,
Széttéptek harcok mégis hit hajtott bent.
Múltunk tengerek ringatták,
Ezer év örömét hívják.
Ma Szabadabb vagyok veled!
Mert ez az ég a miénk, velünk sír, ha muszáj,
Ha közös szavakat kap a szívtől a száj.
Jöhet bármi a végén,
Lesz akadály még száz,
De a győztesek útján jársz.
Ez a vágy belül úgy ölel át,
Mint a csillag a fényt vagy a híd a Dunát.
Te a részem vagy régen,
A régi mesék lapján,
Szívem része vagy drága hazám!
Mert ez az ég a miénk, velünk sír, ha muszáj,
Ha közös szavakat kap a szívtől a száj.
Jöhet bármi a végén,
Lesz akadály még száz,
De jó út vár rád!
Ez a vágy belül úgy ölel át,
Mint a csillag a fényt vagy a híd a Dunát.
Te a részem vagy régen,
A régi mesék lapján,
Szívem része vagy drága hazám!
Itt az otthonom drága hazám!
Szívem része vagy drága hazám!
Превод
My Dear Homeland (20th August)
I know you well, I’m breathing in you yet,
Every summer chained to you with hundred scents,
How many lovely memories
Tells the rosé coloured firnament.
In a suitcase all the clouds could be fit,
We were apart, it’s pity every minute!
What I’d experience with you
Is not just a dreamscapes for me.
With you today I am freer!
Because this sky is ours, weeping with us if have to,
When we receive same words from the heart to the mouth.
Whatever comes in the end,
There’ll be hundred hinders,
But you’re on the path of winners.
This desire embraces me
Like star the light or over the Danube a bridge.
You're my part for a long time,
On the ancient tales tab,
You’re part of my heart, my dear homeland!
Sometimes we were down, so in dead silence,
And we lost almost everything a few times,
But it was also up to us
Not to split even our future.
And we were up, together all went well,
We were torn apart by fights, yet faith drove in.
Our past has been cradled by seas,
Call the joy of a thousand years.
With you today I am freer!
Because this sky is ours, weeping with us if have to,
When we receive same words from the heart to the mouth.
Whatever comes in the end,
There’ll be hundred hinders,
But you’re on the path of winners.
This desire embraces me
Like star the light or over the Danube a bridge.
You're my part for a long time,
On the ancient tales tab,
You’re part of my heart, my dear homeland!
Because this sky is ours, weeping with us if have to,
When we receive same words from the heart to the mouth.
Whatever comes in the end,
There’ll be hundred hinders,
But a good journey awaits you!
This desire embraces me
Like star the light or over the Danube a bridge.
You're my part for a long time,
On the ancient tales tab,
You’re part of my heart, my dear homeland!
My home is here, my dearest homeland!
You’re part of my heart, my dear homeland!
метрички
rhyming
Хвала! ❤ | ||
thanked 3 times |
Поставио/ла: Jaksits Ilona У: 2020-09-06
Added in reply to request by LightAqua
✕
Nagy Szilárd: Топ 3
1. | Európa 2020 |
2. | Drága Hazám (Augusztus 20.) |
3. | Europe 2020 (Hymn of Hope) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
Music: SZŰCS Norbert, NAGY Szilárd, RAGÁNY Misa
Lyrics (Hungarian): HUJBER Szabolcs, NAGY Szilárd, RAGÁNY Misa
Featuring: RAGÁNY Misa
© Please, if you use the translation – for legal use of it – add an active link to the translation source and name the translator.