In Dreams (превод на украјински)

Потребна провера

In Dreams

When the cold of winter comes,
Starless night will cover day.
In the veiling of the sun,
We will walk in bitter rain.
But in dreams,
I can hear your name.
And in dreams,
We will meet again.
When the sea and mountains fall,
And we come to end of days,
In the dark I hear a call,
Calling me there.
I will go there,
And back again.
Поставио/ла: licorna.din.vislicorna.din.vis У: Уторак, 22/01/2013 - 15:54
Last edited by FaryFary on Недеља, 11/02/2018 - 12:34
превод на украјинскиукрајински (poetic)
Align paragraphs

У снах

Коли холод прийде зими,
Ніч без зір накриє день.
І у сонця завісі ми,
Підемо під лютим дощем.
Але у снах,
Я ім'я чую твоє.
Та у снах,
Ми зустрінемось ще.
Море й гори впадуть коли,
І до днів кінця прийдем ми,
У темряві почую клич,
Що покличе мене туди.
Я піду туди,
І знову назад.
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).
Поставио/ла: Oleg DudashOleg Dudash У: Среда, 27/10/2021 - 17:29
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
Read about music throughout history