Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Du bist wie die Liebe

Du, du bist wie die Liebe,
So schön, dass ich mich frage:
Wann, wieviele Tage hab' ich dich vorher geseh'n?
Wo, auf welchen Sternen,
In welchem Paradies warst du mein?
Das kann nicht seit heute erst sein.
 
Du, du bist wie die Liebe,
Genauso wie meine Träume.
Aus einer anderen Welt muss ich dich kennen.
Lass uns in dieser Welt nie wieder trennen.
 
Du, du bist wie die Liebe,
So gut, dass ich denke,
Wenn ich Liebe verschenke,
Sie kommt immer von dir.
Einst war alles dunkel,
Die Nacht kam und deckte mich zu.
Der Tag kam, und mit ihm kamst du.
 
Du, du bist wie die Liebe.
Du bist der Traum, der immer bei mir war.
Es ist so wunderbar, mit dir zu leben.
Was mir die Liebe gibt, kannst du mir geben.
 
Du bist die Liebe!
 
Превод

Ti si poput ljubavi

Ti, ti si poput ljubavi
tako lijepa, da se moram zapitati
kada, prije koliko dana sam te vidio?
gdje, na kojim zvijezdama,
u kojem raju si bila moja?
to ne može biti tek od danas
 
Ti, ti si poput ljubavi
baš kao moji snovi
s nekog drugog svijeta mora da te poznajem
neka ne budemo više razdvojeni na ovomu svijetu
 
Ti, ti si poput ljubavi
tako dobra, da pomislim
kada darujem ljubav
ona dolazi uvijek od tebe
nekoć je bilo sve mračno
noć je došla i pokrila me
i dan je došao ,a s njim si došla i ti
 
Ti, ti si poput ljubavi
ti si san, koji je uvijek uz mene bio
predivno je s tobom živjeti
ono što mi ljubav daje , možeš mi i ti dati
 
Ti si ljubav!
 
Salvatore Adamo: Топ 3
Коментари