Duu39 - 1 - Rosenkranzlieder (превод на енглески)

Реклама
немачки
A A

Duu39 - 1 - Rosenkranzlieder

An die Schwester
 
Wo du gehst wird Herbst und Abend,
Blaues Wild, das unter Bäumen tönt,
Einsamer Weiher am Abend.
 
Leise der Flug der Vögel tönt,
Die Schwermut über deinen Augenbogen.
Dein schmales Lächeln tönt.
 
Gott hat deine Lider verbogen.
Sterne suchen nachts, Karfreitagskind,
Deinen Stirnenbogen.
 
Поставио/ла: GuernesGuernes У: Уторак, 27/12/2016 - 21:12
превод на енглескиенглески
Align paragraphs

Rosary Songs

To the sister
 
Where you walk turns into autumn and eve,
blue deer, that sounds under trees.
Lonely pond in the eve.
 
Softly the flight of the birds sounds,
the sadness over the arches of your eyes.
Your small smile sounds.
 
God has bent your lids.
Stars seek at night, Good Friday’s child,
the arch of your brow.
 
Хвала!

translation © Bertram Kottmann
bertkottmann©gmail.com

Поставио/ла: transpoettranspoet У: Понедељак, 28/09/2020 - 22:28
Коментари аутора:

translation © Bertram Kottmann bertkottmann©gmail.com

Реклама
Коментари
Read about music throughout history