Eclissi totale (превод на енглески)

Реклама
италијански

Eclissi totale

Te ne vai?
 
C’è che senza te io sono triste e malinconica
e tu non ci sei mai
 
Te ne vai?
 
C’è che senza te io sono stanca dell’amaro sapore
che han le lacrime mie
 
Te ne vai?
 
C’è che senza te io sono a terra
mentre gli anni più belli sono andati oramai
 
Te ne vai?
 
C’è che senza te ho i nervi fragili
e ciò che fa più male è che tu non lo sai
 
Te ne vai? Resta.
 
C’è che insieme a te non sono mai
 
Te ne vai? Resta.
 
C’è che insieme a te non volo più
 
Dove vai?
 
C’è che senza te io sono strana
e sono cose che poi so che non mi dai
 
Dove vai?
 
C’è che senza te io sono debole e indifesa
come bimbo in mezzo all’oscurità
 
Dove vai?
 
C’è che senza te la rabbia cresce, ferisce,
mi fa ma male e io sfogarmi dovrei
 
Dove vai?
 
C’è che senza te a volte tremo, a volte cado dal mio volo
ma tu non ci sei mai
 
Dove vai? Torna.
 
C’è che senza te io vado giù
 
Dove vai? Torna.
 
C’è che senza te io cado giù.
Ma ho bisogno più che mai,
e ne hai bisogno tu da sempre
delle cose che mi fai,
dell’amore che sorprende.
Io credevo che fossimo noi,
confidavo in te, amavo la tua luce,
ma adesso il buio è in me.
Hai tolto dal mio cielo
ogni stella che c’è (ogni stella che c’è).
Il sole è un’ombra cui
par che porta oscurità,
noi siamo sparo e polvere che un brivido dà.
Avevo un cuore, lo sai.
Peccato che l’ho spento ormai.
Peccato che l’ho spento.
 
Forse non lo sai quanta luce farei,
ma così il mio cuore non va:
non si accende più
e non è un’eclissi a metà.
 
Forse non lo sai quanta luce darei,
ma il mio cuore più non ci sta.
Oggi non ci sei, tutta l’eclissi sarà.
 
Te ne vai? Torna.
 
C’è che insieme a te non volo mai
 
Te ne vai? Torna.
 
C’è che insieme a te non sono mai.
Ma una volta tu mi amavi,
mi dicevi: è per sempre,
quante cose raccontavi
nelle notti di settembre!
Come il sole e la luna io e te,
abbracciandoci mai
se non per quell’istante in cui l’eclissi si fa
e il giorno è ormai distante,
arriva l’oscurità (l’oscurità)
 
Adesso un’ombra scura incombe su di noi
che siamo sparo e polvere più un brivido poi.
Avevi un cuore, lo sai?
Perché adesso non ce l’hai?
Perché adesso non ce l’hai?
 
Forse non lo sai quanta luce farei,
ma così il mio cuore non va:
non si accende più, tutta l’eclissi sarà.
 
Forse non lo sai quanta luce darei,
ma il mio cuore più non ci sta.
Se tu non ci sei tutta un’eclissi sarà.
 
Tornerai, mai tu?
 
Tutta un’eclissi sarà
 
Tornerai mai?
Tornerai.
Ti prego, torna da me.
 
Поставио/ла: HampsicoraHampsicora У: Среда, 18/09/2019 - 15:03
превод на енглескиенглески
Align paragraphs
A A

Total eclipse

Are you going away?
 
There's that without you I am sad and melancholic
and you're never here
 
Are you going away?
 
There's that without you I got tired of the bitter taste
of my tears
 
Are you going away?
 
There's that without you I'm on the ground
while the most beautiful years have just gone
 
Are you going away?
 
There's that without you I have fragile nerves
and the thing that hurts the most is that you don't know it
 
Are you going away? Stay.
 
There's that we never get together
 
Are you going away? Stay.
 
There's that with you I don't fly anymore
 
Where are you going?
 
There's that without you I am strange
and these are the things I know you won't give me back
 
Where are you going?
 
There's that without you I am weak and defenseless
as a child in the middle of darkness
 
Where are you going?
 
There's that without you the anger grows, it hurts,
it makes me sick and I have to blow it off
 
Where are you going?
 
There's that without you sometimes I tremble, sometimes I fall from my flight
but you are never here
 
Where are you going? Come back.
 
There is that without you I'm going down
 
Where are you going? Come back.
 
There is that without you I'm falling down.
But I it need more than ever,
and you always need it
this things you do to me,
this surprising love.
I thought we were us,
I trusted in you, I loved your light,
but now I have darkness in me.
You took it out of my sky
every star (every star that there is).
The sun is a shadow which
seems to bring the darkness,
we are shot and dust that a shiver gives.
I had a heart, you know.
Too bad I've turned it off now.
Too bad I've turned it off.
 
Maybe you don't know how much light I could do,
but my heart doesn't work that way:
It doesn't turn on anymore
and it's not a half-eclipse.
 
Maybe you don't know how much light I could give,
but my heart doesn't go that way.
You are not here today, and it would be the whole eclipse.
 
Are you going away? Come back.
 
There's that with you I never fly
 
Are you going away? Come back.
 
There's that we never get together
 
But once you loved me,
you told me: it's forever,
how many things you told
on September nights!
Like the sun and the moon you and me,
never having a hug
if not for that moment in which the eclipse occurs
and the day is now distant,
the darkness arrives (darkness)
 
Now a dark shadow looms over us
that we are shot and dust with a thrill after.
You had a heart, do you know?
Why don't you have it now?
Why don't you have it now?
 
Maybe you don't know how much light I could do,
but my heart doesn't go that way.
it doesn't turn on anymore, it would be the whole eclipse.
 
Maybe you don't know how much light I would give,
but my heart doesn't work that way.
If you are not there, it would be the whole eclipse.
 
Do you ever come back?
 
It would be the whole eclipse
Do you ever come back?
Please come back to me.
 
Поставио/ла: AgrileAgrile У: Четвртак, 19/09/2019 - 13:12
Added in reply to request by Ivan LudenIvan Luden
Више превода за "Eclissi totale"
енглески Agrile
Коментари