Eduard Khil - текстови

Eduard Khil
ТекстовиПреводиЗахтеви
(Баллада о солдате (Ballada o soldatye)рускиенглески
(за кадром) Дорожная песенка ((za kadrom) Dorozhnaya pesenka)руски
Из к/ф "Водитель автобуса". 1983 г.
енглески
Kak khochetsa… (Как хочется жить на Земле)руски
Пора любви (1983)
Kak skazhi... (Как скажи тебя зовут)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
Ostayus… (Остаюсь ленинградцем)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
Uyezzhayut… (Уезжают в армию ребята)руски
Звёзды, которые не гаснут (2002)
Vy vozmitye menya… (Вы возьмите меня в море, моряки)руски
Эдуард Хиль (1975)
А где родились (A gdye rodilis)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
белоруски
А день-то какой (A denʹ-to kakoy)руски
А туман на луга ложится (A tuman na luga lozhitsa)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
енглески
румунски
Ах, какие сегодня зарницы (Ah, kakie segodnja zarnitsy)руски
Баллада о Ленинграде (Ballada o Leningrade)рускиенглески
Белая дорога (Byelaya doroga)руски
Имена на все времена (2002)
енглески
Белая сказка зимы (Belaya skazka zimy)руски
Баллада о двух сердцах (Песни Якова Дубравина) 2008
енглески
Берёзовый сок (Beryozovyy sok)руски
Березовый сок (миньон 1973, 1)
енглески
шпански
Будет жить любовь на свете (Budyet zhit’ na svetye lyubov)руски
(1970)
енглески
В грозный час (V groznyy chas)руски
В любое время года (V lyuboye vremya…)руски
Имена на все времена (2002)
румунски
Верасы ( Vierasy)белоруски
Песни Игоря Лученка 1972г.
енглески
руски
транскрипција
Весёлый пастух (Vesyolyy pastukh)руски
"С любовью вместе"
румунски
Весенний Ленинград (Vesyenniy Leningrad)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
Весна победы (Vesna pobyedy)руски
Вечерняя песня (Vechernyaya pesnya)рускиенглески
Враги сожгли родную хату (Vragi sozhgli rodnuyu khatu)рускиенглески #1 #2
Все скрипки Мира (Vsye skripki Mira)руски
Пора любви (1983)
Всего сильней (Vsego silney)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
Голубые Города (Golubyye Goroda)рускиенглески
француски
Горожанка (Gorozhanka)руски
Горько (Gor’ko)руски
Звёзды, которые не гаснут (2002)
Грусть (Grust’)руски
Эдуард Хиль (1969)
белоруски
енглески
пољски
транскрипција
Два брата (Dva brata)руски
Дважды два четыре (Dvazhdy dva chetyre)рускиенглески
румунски
француски
Девушка в сапожках (Dyevushka v sapozhkakh)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
Деревенские ночи (Deryevenskie nochi)руски
Имена на все времена (2002)
белоруски
Дожди (Dozhdi)руски
Эдуард Хиль (1969)
белоруски
пољски
Емеля (Yemyela)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
Если бы парни всей Земли (Yesli by parni vsey Zemli)рускишпански
Есть на свете любовь (Yestʹ na svete lyubovʹ)руски
забудь (Zabud’)руски
Пора любви (1983)
Забытый вальс (Zabyty vals)руски
Эдуард Хиль (1975)
румунски
Заветная Песенка (Zavetnaya Pesenka)руски
Завтрашний день (Zavtrashniy den')рускиенглески
Звёздная баллада (Zvyozdnaya ballada)руски
Эдуард Хиль (Так уж бывает, 1969)
енглески
Земля людей (Zemlya lyudey)руски
Зима (Zima)руски
1971.
енглески
немачки
румунски
турски
Зовёт дорога (Zovyot doroga)руски
Эдуард Хиль (1975)
И Всё-таки море останется (I Vsyo-taki more ostanet·sya)руски
Ищу родных (Ishchu rodnykh)руски
Эдуард Хиль (1975) / Имена на все времена (2002)
румунски
Как провожают пароходы (Kak provozhayut parokhody)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
Как хорошо быть генералом (kak khorosho byt' generalom)рускиенглески
италијански
румунски
Когда человек грустит (Kogda chelovek grustit)руски
Звёзды, которые не гаснут (2002)
Крестики-нолики (Krestiki-noliki)руски
Березовый сок (миньон 1973, 3)
енглески
Круги на воде (Krugi na vodye)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
Лабиринты (Labirinty)руски
Звёзды, которые не гаснут (2002)
белоруски
Лапушка (Lapushka)рускирумунски
Ленинградская песня (Leningradskaya pesnya)руски
Эдуард Хиль (1969)
енглески
Лесорубы (Lesoruby)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
енглески
Лунная баллада (Lunnaya ballada)руски
Звёзды, которые не гаснут (2002)
енглески
Люблю (Lyublyu)руски
Эдуард Хиль (1975)
белоруски
енглески
шпански
Мамины глаза (Maminy glaza)руски
Пора любви (1983)
Маритана (Maritana)руски
Пора любви (1983)
Марш Гёзов (Marsh Gyozov)руски
Эдуард Хиль (1975)
Моим друзьям (Moim druzʹyam)руски
Мой адрес – море (Moy adres more)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
Море не кончается нигде (More ne konchayetsa nigde)руски
Я шагаю по Москве (Песни Андрея Петрова) 2008
Море с четырёх сторон (More s chetyryokh storon)руски
Море стало строже (More stalo strozhe)руски
Эдуард Хиль (1969)
Моя хорошая (Moya khoroshaya)руски
Звёзды, которые не гаснут (2002)
Мужской Разговор (Muzhskoy Razgovor)руски
Мяч и шайба (Myach i shayba)руски
Эдуард Хиль (1969)
На взлет (Na vzlyot)руски
Имена на все времена (2002)
Наша песня не кончается (Nasha pesnya ne konchayet·sya)рускиенглески
Не беда (Ne beda)руски
1970
енглески
Не браните молодых (Ne branitye molodykh)руски
Звёзды, которые не гаснут (2002)
румунски
Не было печали (Ne bylo pyechali)руски
Эдуард Хиль (1969)
белоруски
Не встретимся (Ne vstretimsa)руски
Эдуард Хиль (1969)
румунски
Не отводи от жизни глаз (Ne otvodi ot zhizni glaz)руски
Имена на все времена (2002)
Невский Проспект (Nevskiy Prospekt)рускиенглески #1 #2
Нежданная любовь (Nezhdannaya lyubov)руски
Звёзды, которые не гаснут (2002)
Никто тебя не любит так, как я (Nikto tebya ne lyubit tak, kak ya)руски
1971
енглески
Ну погоди (Nu pogodi)руски
Огонь Прометея (Ogon’ Prometeya)руски
Эдуард Хиль (Так уж бывает, 1969)
енглески
Один на один (Odin na odin)руски
Из фильма "Три Процента Риска", 1984г.
Остальное- острова (Ostalʹnoye- ostrova)рускиенглески
Остановись (Ostanovis)руски
Звёзды, которые не гаснут (2002)
белоруски
Острова разлуки (Ostrova razluki)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
белоруски
Песенка альпинистов (Pesenka al'pinistov)руски
Песенка про трубачей (Pesyenka pro trubachey)руски
Пора любви (1983)
Песенка Солдата (Pesenka Soldata)руски
Песня американского парня (Pesnya amerikanskogo parnya)рускиенглески
Песня левши (Pyesnya levshi)руски
Эдуард Хиль (1975)
Песня о друге (Pesnya o drugye)руски
Эдуард Хиль (1969)
Пилот не может не летать (Pilot ne mozhet ne letat’)руски
Березовый сок (миньон 1973, 2)
Письма (Pisma)рускиенглески
Письмо без адреса (Pismo bez adresa)руски
(1966)
Письмо матери (Pismo Matyeri)руски
Великие исполнители России XX века (2005)
Плясала женщина (Plyasala zhenschina)руски
Звёзды, которые не гаснут (2002)
Подари мне лето (Podari Mne leto)руски
Пока не поздно (Poka ne pozdno)руски
Эдуард Хиль (1975)
белоруски
транскрипција
Пора любви (Pora lyubvi)руски
Пора любви (1983)
белоруски
пољски
шпански
Пять колец (Pyat Kolets)рускиенглески
Разбитая Скрипка (Razbitaya Skripka)руски
"Песни Беранже" 1974
Разбуди меня, дождь (Razbudi menya, dozhdʹ)руски
"С любовью вместе" 1973
румунски
Разговор с городом (Razgovor s gorodom)руски
Раздумье (Razdumye)руски
Рыцари без страха и упрёка (Rytsari bez strakha i upryoka)руски
Эдуард Хиль (1969)
Середина лета (Seryedina leta)руски
Эдуард Хиль (1975)
белоруски
Сережка ольховая (Syeryozhka olkhovaya)руски
Пора любви (1983)
шпански
Сибирячка (Sibiryachka)руски
Собравшись в путь (Sobravshis v put’)руски
Эдуард Хиль (1969)
Сожаление (Sozhaleniye)руски
Солдаты войны (Soldaty voyny)руски
Звёзды, которые не гаснут (2002)
Солнечная баллада (Solnechnaya ballada)руски
Звёзды, которые не гаснут (2002)
енглески
Спасибо за туман (Spasibo za tuman)руски
Пора любви (1983)
белоруски
пољски
Спокойно спи (Spokoyno spi)руски
Зимний Путь
Старая песня (Аты-баты) (Staraya pesnya (Aty-baty))рускиенглески
румунски
Сто Друзей (Sto Druzey)рускиенглески
транскрипција
Страна детства (Strana det·stva)руски
"Лирическая песня" 1983
енглески
Счастливый день (Schastlivy den’)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
белоруски
енглески
Та белая ночь (Ta belaya noch)руски
Эдуард Хиль (1975)
Так уж бывает (Tak uz byvayet)руски
Эдуард Хиль (1969)
белоруски
енглески
пољски
шпански
Такое чудо (Takoye chudo)руски
Там, где была война (Tam, gde byla voyna)руски
"Концерт №69", 1968г.
Твои глаза (Tvoi glaza)рускиенглески
Твои следы (Tvoi sledy)руски
Эдуард Хиль (1975)
белоруски
Твоя судьба (Tvoya sud’ba)руски
(1973)
енглески
транскрипција
Тоска по лету (Toska po letu)руски
Пора любви (1983)
белоруски
Тренеру (Treneru)руски
треугольник (treugolʹnik)руски
Безразличие 2011
Трус не играет в хоккей (Trus ne igrayet v khokkey)рускиенглески
јапански
Туман (Tuman)руски
(1967)
Ты и небо (Ty i nebo)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
белоруски
енглески
Уланы и драгуны (Ulany i draguny)руски
Пора любви (1983)
Улыбнись (Ulybnisʹ)рускиенглески
Уходят Капитаны (Ukhodyat Kapitany)руски
Хозяюшка (Hozyayushka)руски
Хороши весной в саду цветочки (Horoshi vesnoj v sadu cvetochki)руски
Челнок (Chelnok)руски
фильма-концерта "Композитор Георгий Портнов"
Человек из дома вышел (Chelovyek iz doma vyshel)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
енглески
Что поделать (Chto podelatʹ)руски
Белые ночи
енглески
Что такое счастье (Chto takoye schast’ye)руски
Счастливый день (Песни ленинградских композиторов) 2008
енглески
Шутка (Shutka)руски
Это было недавно, это было давно (2001)
Это было недавно (Eto bylo nedavno)руски
Березовый сок (миньон 1973, 4)
енглески
немачки
Я благодарен Женщине за всё (Ya blagodaryen Zhenshchinye za vsyo)руски
Пора любви (1983)
Я очень рад, ведь я, наконец, возвращаюсь домой (Ya ochenʹ rad, vedʹ ya, nakonets, vozvrashchayusʹ domoy)рускиенглески
немачки
француски
Eduard Khil also performedПреводи
Stanislav Pozhlakov - Kolybyelnaya… (Колыбельная с четырьмя дождями)руски
(1969)
Vladimir Vysotsky - Moryaki (Вы возьмите меня в море, моряки)рускинемачки
хебрејски
Poyushchiye Gitary - Баллада о красном всаднике (Ballada o krasnom vsadnike)руски
Был один парень (1969)
енглески
Mark Bernes - Враги сожгли родную хату (Vragi sozhgli rodnuyu khatu)руски
Bulat Okudzhava - Десятый наш десантный батальон (Desyatyy nash desantnyy bataly'on)руски
Белорусский вокзал OST (1970)
енглески #1 #2
немачки
француски
хебрејски #1 #2
Mark Bernes - Если бы парни всей земли (Esli by parni vsey zemli)рускиенглески
Red Army Choir - Катюша (Katyusha)рускигрчки
енглески
немачки #1 #2 #3 #4
турски
Stanislav Pozhlakov - Когда плачут тюльпаны (Kogda plachut tyul’pany)руски
Альбом: (1983)
Galina Besedina & Sergey Taranenko - Маленький принц (Malen'kiy prints)рускиенглески #1 #2
француски
Red Army Choir - Мы — армия народа (My — armiya naroda)рускинемачки
транскрипција
француски
холандски
Lev Barashkov - На безымянной высоте (Na byezymyannoy vysotye)рускиенглески #1 #2 #3
транскрипција
A-Studio - Нам нужна одна победа (Nam nuzhna odna pobeda)рускигрузијски
енглески
индонежански
португалски
транскрипција
турски
холандски
шпански
Lev Leshchenko - Не плачь, девчонка (Ne plach', devchonka)рускиенглески #1 #2
транскрипција
Lev Leshchenko - Обнимая небо (Obnimaya nebo)рускиенглески #1 #2
украјински
Stanislav Pozhlakov - Песня о добром человеке (Pesnya o dobrom chelovekye)руски
(1974)
Vadim Mulerman - Трус не играет в хоккей (Trus ne igraet v chokkej)рускиенглески
Big Children's Choir - трус не играет в хоккей (Trus ne igraet v hokkey)руски
Lev Leshchenko - Трус не играет в хоккей (Trus ne igraet v khokkey)руски
VIA Syabry - Ходит по полю девчонка (Hodit po polyu devchonka)руски транскрипција
Big Children's Choir - Что тебе снится, крейсер "Аврора"... (Chto tebe snitsya, kreyser "Avrora"...)рускиенглески
Коментари
Read about music throughout history