Ehsasi احساسی (превод на енглески)

Реклама
Потребна провера
персијски

Ehsasi احساسی

هر روزم فقط شده نوشتن از احساسم
به عشق تو همین که از تو دورم
همین که عاشقت شدم سنگ صبورم
نمی‌خوام فکر کنی یکی دیگه تو قلبم هست
تو عشق آخرم شدی باورکن
تموم زندگیم تویی باورم شدی
 
احساسی‌ترین دقیقه‌های من این لحظه‌ست
که هستی تو کنار من
احساسم بهت عوض نمیشه عشقم
احساساتی میشم تو رو می‌بینمت
می‌ترسم همش ازم بگیرنت
می‌میرم نباشی آخه خیس چشمم
 
عاشق شدم
 
باورت شاید نشه که من برات می‌میرم
بگیری عشقو از چشات
تو می‌دونی چقد دوست دارم تو رو
نزدیکم بمون و از پیشم نرو
باور کن به عشق تو فقط می‌خونم
 
احساسی‌ترین دقیقه‌های من این لحظه‌ست
که هستی تو کنار من
احساسم بهت عوض نمیشه عشقم
احساساتی میشم تورو می‌بینمت
می ترسم همش ازم بگیرنت
می‌میرم نباشی آخه خیس چشمم
 
Поставио/ла: ahmad azizahmad aziz У: Петак, 29/11/2019 - 17:55
превод на енглескиенглески
Align paragraphs
A A

Emotional

I write my feelings every days
I write about you my love, about this distance
About my falling in your love, about my enduring this distance
I don't want you think that there is another person in my heart
You became my last love, trust me
You are my whole life, you became my faith
 
These moments are my most emotional minutes
That you are by my side
O my love my feeling about you won't change
I get emotional when I see you
I'm always afraid they take you from me
I would die if you are not here, my eyes are wet
 
I fell in love
 
You may not believe it, but I would die for you
I'll die if you take love from your eyes
You know that How much I love you
Stay near to me and don't leave me
Trust me that I just sing for you
 
These moments are my most emotional minutes
That you are by my side
O my love my feeling about you won't change
I get emotional when I see you
I'm always afraid they take you from me
I would die if you are not here, my eyes are wet
 
Поставио/ла: ahmad azizahmad aziz У: Уторак, 17/12/2019 - 14:39
Last edited by ahmad azizahmad aziz on Недеља, 22/12/2019 - 16:41
Коментари аутора:

Mehdi Ahmadvand is one of the bests, especially in sad songs

Хвала!You can thank submitter by pressing this button
захваљено 1 пут
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
Више превода за "Ehsasi احساسی"
енглески ahmad aziz
Mehdi Ahmadvand: Top 3
Коментари