Ekho lyubvi (Эхо любви) (превод на енглески)

Advertisements
руски

Ekho lyubvi (Эхо любви)

Покроется небо пылинками звёзд,
И выгнутся ветки упруго,
Тебя я услышу за тысячу вёрст,
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
 
И мне до тебя, где бы ты ни была,
Дотронуться сердцем не трудно,
Опять нас любовь за собой позвала,
Мы нежность, мы нежность,
Мы вечная нежность друг друга.
Мы нежность, мы нежность,
Мы вечная нежность друг друга.
 
И даже в краю наползающей тьмы,
За гранью смертельного круга,
Я знаю, с тобой не расстанемся мы,
Мы память, мы память,
Мы звёздная память друг друга.
Мы память, мы память,
Мы звёздная память друг друга.
 
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
Мы эхо, мы эхо,
Мы долгое эхо друг друга.
 
Поставио/ла: Blackmamba У: Четвртак, 21/04/2011 - 10:28
Last edited by Fary on Субота, 14/10/2017 - 21:03
Коментари подносиоца:

Poem/lyrics by Robert Rozhdestvensky

Align paragraphs
превод на енглески

The Echo Of Love

Верзије: #1#2#3#4#5#6#7
The trees’ supple branches will bend, and the skies
Will come out dusty with stars; and
I’ll hear your voice through a thousand miles;
We’re echoes, we’re echoes,
Long echoes resounding each other.
We’re echoes, we’re echoes,
Long echoes resounding each other.
 
At any time I can, wherever you sit,
Get my heart in touch with yours either.
Love’s calling us once again to follow it,
We’re tender, we’re tender,
We’re tenderly longing each other.
We’re tender, we’re tender,
We’re tenderly longing each other.
 
And yet in the space of the stealing up gloom
Beyond the death’s brinks I would rather
Believe that forever together we’ll bloom,
We’re minds of, we’re minds of,
We’re star memories of each other.
We’re minds of, we’re minds of,
We’re star memories of each other.
 
We’re echoes, we’re echoes,
Long echoes resounding each other.
We’re echoes, we’re echoes,
Long echoes resounding each other.
 
Поставио/ла: Brat У: Понедељак, 21/08/2017 - 10:39
Коментари аутора:

The translation is equirhythmic and singable.

5
Ваша оцена: None Average: 5 (1 vote)
Collections with "Ekho lyubvi (Эхо ..."
See also
Коментари
Hades21    Петак, 06/10/2017 - 17:57
5

This is the best translation in English!