Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Es geht um die Liebe

Seit ich dich gefunden hab,
tragen Träume Namen
und ich geh' den schönen Weg,
den Weg vom Ich zum Du
 
Es geht um die Liebe
In jedem Blick von dir ist Liebe,
in jedem Wort ein Hauch von Liebe,
wenn ich dich seh'
Erfüll' meine Tage mit deinen Lippen,
mit der Frage,
ob ich aus Liebe alles wage
und zu dir steh'
 
Dich zu verlieren,
das heißt in Sommernächten frieren
Wohin soll'n Winterwege führen,
so fern von dir
 
Es geht um die Liebe,
nicht mehr, nicht weniger als Liebe
Beweis' mit jedem Tag mir Liebe
und halt' zu mir
 
Es geht um die Liebe
In jedem Blick von dir ist Liebe,
in jedem Wort ein Hauch von Liebe,
wenn ich dich seh'
Erfüll' meine Tage mit deinen Lippen,
mit der Frage,
ob ich aus Liebe alles wage
und zu dir steh'
 
Dich zu verlieren,
das heißt in Sommernächten frieren
Wohin soll'n Winterwege führen,
so fern von dir
 
Es geht um die Liebe,
nicht mehr, nicht weniger als Liebe
Beweis' mit jedem Tag mir Liebe
und halt' zu mir
 
Превод

Αφορά την αγάπη

Από όταν σε έχω βρει
έχουν τα όνειρα ονόματα
και πηγαίνω στον όμορφο δρόμο,
τον δρόμο από 'μένα σε 'σένα
 
Αφορά την αγάπη
Σε κάθε κάθε κοίταγμα σου υπάρχει αγάπη
Σε κάθε λέξη ένα άγγιγμα αγάπης
Όταν σε βλέπω
Εκπλήρωσε τις μέρες μου με τα χείλη σου,
με την ερώτηση,
αν τα τολμώ όλα για την αγάπη
και να στέκομαι δίπλα σου
 
Το να σε χάσω
Αυτό ονομάζεται παγωνιά στις καλοκαιρινές νύχτες
Προς τα που ( να πάρει ) τα αισθήματα ο χειμώνας
Τόσο μακρυά από 'σένα
 
Αφορά την αγάπη
τίποτα περισσότερο, τίποτα λιγότερο απ' την αγάπη
Απόδειξε μου με κάθε μέρα την αγάπη
και σταμάτησε σε 'μένα
 
Αφορά την αγάπη
Σε κάθε κάθε κοίταγμα σου υπάρχει αγάπη
Σε κάθε λέξη ένα άγγιγμα αγάπης
Όταν σε βλέπω
Εκπλήρωσε τις μέρες μου με τα χείλη σου
με την ερώτηση,
αν τα τολμώ όλα για την αγάπη
και να στέκομαι δίπλα σου
 
Το να σε χάσω
αυτό ονομάζεται παγωνιά στις καλοκαιρινές νύχτες
Προς τα που ( να πάρει ) τα αισθήματα ο χειμώνας
Τόσο μακρυά από 'σένα
 
Αφορά την αγάπη
τίποτα περισσότερο, τίποτα λιγότερο απ' την αγάπη
Απόδειξε μου με κάθε μέρα την αγάπη
και σταμάτησε σε 'μένα
 
Коментари
ScieraSciera    Понедељак, 23/03/2015 - 15:56

The lyrics have been updated, you may want to update your translation accordingly.
The line which was changed is "Wohin soll Winter den Gefühlen" to "Wohin soll'n Winterwege führen".