-
Est-ce que tu m'aimes ? → превод на италијански
64 преводасрпски #1+63 више, #2, транскрипција, филипински, Bosnian (Shchakavian dialect), Venetan, азерски, албански, арапски, африканс, бошњачки #1, #2, бугарски, грчки, дански, енглески #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, индонежански, италијански #1, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8, кинески, курдски (курманџи), курдски (сорани), латински, мађарски, немачки #1, #2, персијски, португалски #1, #2, пољски, румунски #1, #2, #3, руски #1, #2, #3, турски #1, #2, #3, фински, хебрејски #1, #2, хинди, холандски, хрватски, чешки, шведски #1, #2, шпански #1, #2, #3, јапански
✕
Превод
Mi ami tu ?
Ho ritrovato il sorriso quando mi sono visto come alla fine di un tunnel
Dove ci porterà quel gioco di maschio e femmina
Maschio e femmina
Eravamo così tanto complice, abbiamo spezzato i nostri complessi
Per farti capire, avevi solo da alzare un ciglio
Solo da alzare un ciglio
Avrei anche voluto imprimere coll' inchiostro nero, l'immagine tua sotto le mie palpebre
Per potere vederti anche in un sonno eterno
Anche in un sonno eterno (2x)
Avrei dovuto amarti, ma ho visto l'acquazzone
Ho strizzato gli occhi, no eri più la stessa
Io ti amo?
Non so se ti amo
Mi ami tu?
Non so se ti amo
Avrei dovuto amarti, ma ho visto l'acquazzone
Ho strizzato gli occhi, non eri più la stessa
Io ti amo?
Non so se ti amo
Mi ami tu?
Non so se ti amo
Per non farti soffrire bastava che io dica "ti amo"
E' dolore per me di darti dolore, non ho mai cosi tanto sofferto
Non ho mai cosi tanto sofferto
Quando ti ho messo la vera al dito, mi sono messo le manette
Intanto il tempo se ne va e subisco le tue sciocchezze
E subisco le tue sciocchezze
Avrei anche voluto imprimere coll' inchiostro nero, l'immagine tua sotto le mie palpebre,
Per potere vederti anche in un sonno eterno
Anche in un sonno eterno (2x)
Avrei dovuto amarti, ma ho visto l'acquazzone
Ho strizzato gli occhi, non eri più la stessa
Io ti amo?
Non so se ti amo
Mi ami tu?
Non so se ti amo
Avrei dovuto amarti, ma ho visto l'acquazzone
Ho strizzato gli occhi, non eri più la stessa
Io ti amo?
Non so se ti amo
Mi ami tu?
Non so se ti amo
Non so se ti amo
Non so se ti amo
Spiccando il volo, mi sono fatto male
Non avevo visto il soffito di vetro
Mi trovavi fastidioso di amarti al tuo modo
Di amarti al tuo modo
Di amarti al tuo modo
Avrei dovuto amarti, ma ho visto l'acquazzone
Ho strizzato gli occhi, non eri più la stessa
Io ti amo?
Non so se ti amo
Mi ami tu?
Non so se ti amo
Avrei dovuto amarti, ma ho visto l'acquazzone
Ho strizzato gli occhi, non eri più la stessa
Io ti amo?
Non so se ti amo
Mi ami tu?
Non so se ti amo
Хвала! ❤ | ||
thanked 1026 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
art_mhz2003 | 2 године 3 месеци |
Гост | 4 године 6 months |
Pdugan01 | 5 година 4 месеци |
Гост | 7 година 10 months |
Guests thanked 1022 times
Поставио/ла: jivago У: 2015-07-29
Added in reply to request by Jean Honore Queutibla Mendy
Последњи пут уредио/ла jivago у 2016-09-14
✕
Collections with "Est-ce que tu ..."
1. | French Songs |
2. | Songs with over 50 translations (Part 2) |
3. | Best of Members of Sexion d'Assaut - Solo Careers (Meilleurs Projets Solo des Membres de la Sexion d'Assaut) |
Gims: Топ 3
1. | Est-ce que tu m'aimes ? |
2. | Hola Señorita (Maria) |
3. | Bella |
Коментари
Ciao Roby4, ti ringriazio per il tuo commento pertinente. Tempo fa, non mi rendevo conto che la mia ortografia era patetica :)) D'ora in poi sarò più attento.
C'è che l'italiano non l'ho imparato né a casa, né a scuola. L'ho imparato "vocalmente" con la gente del villaggio quando ho vissuto tutta la mia gioventù a Ispra. Ed anche con tante, tante canzone ascoltate durante questo periodo, oltre la TV e il cinema.
Cordialissimi saluti,
Jivago
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Име: Gianluca
Улога: Senior Member
Допринос:46 превода, 18 songs, захваљено 1354 пута, решио/ла 22 захтева помогао/ла 18 корисника, додао/ла 21 идиом, explained 14 idioms, оставио/ла 78 коментара
Језици: матерњи француски, течно италијански, advanced немачки, French (Old French), intermediate енглески, шпански, латински, beginner грчки
Hi noaj,
The second verse must be :
"Où nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle"
Thank you in advance !