Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Έτσι νομίζεις

Πρέπει να ζήσω τώρα αλλιώς
έτσι μου είπες πριν να φύγεις
φαίνεται έχεις γεννηθεί μονάχα
για πληγές ν’ανοίγεις...
 
Πρέπει να ζήσω τώρα αλλιώς
πρέπει να μάθω να ξεχνάω
να ξεριζώσω απ’ την καρδιά
και το μυαλό όσα μου είπες σ’ αγαπάω...
 
Και ποιος σου είπε πως μπορώ
να κάνω ο, τι αποφασίζεις
πως είμαι σαν κι εσένα εγώ
έτσι νομίζεις
 
Και ποιος σου είπε πως μπορώ
να πω τελειώνω ο, τι γκρεμίζεις
αρνούμαι να μην σ’ αγαπώ
και μη γυρίζεις μη γυρίζεις...
 
Πρέπει να ζήσω τώρα αλλιώς
να αλλάξω δρόμο στα όνειρα μου
έτσι μου είπες κι έδωσες
τη θέση σου στη μοναξιά μου...
 
Πρέπει να ζήσω τώρα αλλιώς
πρέπει να προχωρήσω μόνος
να μην ξανάρθει στη δική μου την καρδιά
του έρωτα ο ταχυδρόμος...
 
Και ποιος σου είπε πως μπορώ
να κάνω ο, τι αποφασίζεις
πως είμαι σαν κι εσένα εγώ
έτσι νομίζεις
 
Και ποιος σου είπε πως μπορώ
να πω τελειώνω ο, τι γκρεμίζεις
αρνούμαι να μην σ’ αγαπώ
και μη γυρίζεις μη γυρίζεις...
 
Превод

Мені інакше жити слід

Мені інакше жити слід,
Було твоє останнє слово
Мабуть з’явилась ти на світ
Ятрити рани серця мого...
 
Мені інакше жити слід,
Пора для забуття настала
Пора навіки позабути ті пісні
Що про любов мені співала
 
І хто сказав, що буде в нас,
Все саме так, як ти бажаєш,
Що рани залікує час,
Невже вважаєш?
 
І хто сказав, що відновлю,
Що ти зухвало зруйнувала,
Що знов казатиму "люблю"
Дарма гадала... дарма гадала!
 
Мені інакше жити слід,
Знов шлях до мрії прокладати,
Сказала ти, й заповіла моїй душі
У самоті перебувати
 
Мені інакше жити слід,
Йду сам, супутників не прошу,
До серця мого відтепер шляхи усі
Забудь, любові листоноша!
 
І хто сказав, що буде в нас,
Все саме так, як ти бажаєш,
Що рани залікує час,
Невже вважаєш?
 
І хто сказав, що відновлю,
Що ти зухвало зруйнувала,
Що знов казатиму "люблю"
Дарма гадала... дарма гадала!
 
Коментари
μαριμαρι    Среда, 30/09/2015 - 16:41
5

Немає слів! Дякую! Це пісня - моє диво, мій порятунок, мій наркотик (див.мій російський переклад)! Але... я не могла перекласти українською!!! Зовсім! І не уявляла, як... До речі, Нікос Ваксаванеліс важко перекладається українською, але ж Вам це вдалось!!!

Alexander LaskavtsevAlexander Laskavtsev
   Среда, 30/09/2015 - 16:43

Для мене честь бути оціненим так високо саме Вами, бо я вже встиг помітити, наскільки Ви небайдужа до цього виконавця і цієї пісні. Тому я очікував найсуворішого суду саме від Вас.
Дякую! :)

μαριμαρι    Среда, 30/09/2015 - 17:02

Я не так страшна, як мене малюють... Дійсно! І захоплююсь людьми, які відчувають хвилю поезії! Я дійсно небайдужа до цього співака, з яким ми схожі як брат і сестра, і нещодавно була на його концерті в Афінах (фото в Facebook Mar Onix). Це незрівнянне ні з чим! Чого вартий цей голос (незважаючи на те, що палить і палить)... Це дар з небес! Це співпочуття до кожного (так, Нікос Ікономопулос допомагає хворим дітям і не тільки, але не любить про це казати). Мене виліковала ця пісня... Дякую ще раз! Натхнення!