Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!

Eugen Kluev - текстови

Eugen Kluev
Назив песме, Албум, Језик
ТекстовиПреводи
... а сколько слов мы еще потеряем -- (... a skolʹko slov my yeshche poteryayem --)рускинемачки
... ух, сколько дыр, трещин и вмятин -- (... ukh, skolʹko dyr, treshchin i vmyatin --)рускинемачки
...а пока я Вас чуть-чуть ревновал (...a poka ya Vas chutʹ-chutʹ revnoval)рускинемачки
9 МАЯ (9 MAYA)рускинемачки
PONTO DEI SOSPIRIрускинемачки
SURSUM CORDAрускинемачки
Wa-Wa-Wa-Waрускинемачки
А дело не в том, что судьба так хотела (A delo ne v tom, chto sudʹba tak khotela)рускинемачки
А завтра мы с вами (A zavtra my s vami)рускинемачки
А поехать глянуть, как там жизнь живёт (A poyekhatʹ glyanutʹ, kak tam zhiznʹ zhivyot)рускинемачки
А этой... что не называется никак (A etoy... chto ne nazyvayet·sya nikak)рускинемачки
Ангелы ль слетелись (Angely lʹ sletelisʹ)рускинемачки
АНГЛЕТЕР (ANGLETER)рускинемачки
БАЛЛАДА О КЕФИРЕ (BALLADA O KEFIRE)рускинемачки
Баллада о лебеде (Ballada o lebede)рускинемачки
Безо всякой такой сноровки (Bezo vsyakoy takoy snorovki)рускинемачки
Бормотать чепуху (Bormotatʹ chepukhu)рускинемачки
В голове хоть и тьма, но не полная тьма (V golove khotʹ i tʹma, no ne polnaya tʹma)рускинемачки
В этом тяжёлом месиве (V etom tyazhyolom mesive)рускинемачки
Видишь, рифмы нашлись и для наших времён (Vidishʹ, rifmy nashlisʹ i dlya nashikh vremyon)рускинемачки
Внезапные встречи, случайные числа (Vnezapnyye vstrechi, sluchaynyye chisla,)рускинемачки
Врачевать тебя тихим словом (Vrachevatʹ tebya tikhim slovom)рускинемачки
Всё бомбят и бомбят (Vsyo bombyat i bombyat)рускинемачки
Всё стало вдруг наоборот (Vsyo stalo vdrug naoborot)рускинемачки
Всем, кто не успел и уже не успеет: (Vsem, kto ne uspel i uzhe ne uspeyet:)рускинемачки
Говорите, всё ясно, но в этом и грусть? (Govorite, vsyo yasno, no v etom i grustʹ?)рускинемачки
Да как не по моей вине? (Da kak ne po moyey vine?)рускинемачки
Да хоть о чём... (Da khotʹ o chyom...)рускинемачки
Дамы и господа (Damy i gospoda)рускинемачки
ДЕТИ ПОДЗЕМЕЛЬЯ (DETI PODZEMELʹYa)рускинемачки
Дорога была песчаная: (Doroga byla peschanaya:)рускинемачки
Если б я распоряжался этим садомрускинемачки
Если хочешь, считайся поэтом (Yesli khocheshʹ, schitaysya poetom)рускинемачки
Ещё, пожалуйста, сто граммов негатива (Yeshchyo, pozhaluysta, sto grammov negativa)рускинемачки
За образом милым, за облаком милым влачусь (Za obrazom milym, za oblakom milym vlachusʹ)рускинемачки
Забери мою свободу (Zaberi moyu svobodu)рускинемачки
Забудем обо всём ночном (Zabudem obo vsyom nochnom)рускинемачки
Загорелся фитилёк в ночнике (Zagorelsya fitilyok v nochnike)рускинемачки
Здесь, вообще-то, жизнь одноэтажна (Zdesʹ, voobshche-to, zhiznʹ odnoetazhna)рускинемачки
Значит, этого не было вовсе – не правда ли? (Znachit, etogo ne bylo vovse – ne pravda li?)рускинемачки
И пусть всё идёт, как идёт (I pustʹ vsyo idyot, kak idyot)рускинемачки
И цветы останутся? (I tsvety ostanut·sya?)рускинемачки
И что с того, что легкокрыло (I chto s togo, chto legkokrylo)рускинемачки
И я был музыкант (I ya byl muzykant)рускинемачки
Из комнат бросившись под дождь, (Iz komnat brosivshisʹ pod dozhdʹ,)рускинемачки
Из соседних краёв, из восточных (Iz sosednikh krayov, iz vostochnykh)рускинемачки
Каждый день начинается с ночирускинемачки
Как же всё так быстро -- (Kak zhe vsyo tak bystro --)рускинемачки
Как называется твоя любовь? (Kak nazyvayet·sya tvoya lyubovʹ?)рускинемачки
КОММЕНТАРИЙ (KOMMENTARIY)рускинемачки
КОНВОЙ (KONVOY)рускинемачки
КОРОЛЕВСКАЯ ДОЧЬ (KOROLEVSKAYa DOCHʹ)рускинемачки
Лучше уж головой на рельсырускинемачки
МАЛЕНЬКИЙ БЕЖЕНЕЦ (MALENʹKIY BEZHENETS)рускинемачки
МАРИУПОЛЬ (MARIUPOLʹ)рускинемачки
Меня преследует звонок (Menya presleduyet zvonok)рускинемачки
Мне отсюда не видно, как там. (Mne ot·syuda ne vidno, kak tam.)рускинемачки
Можно просто написать словами (Mozhno prosto napisatʹ slovami)рускинемачки
Можно рыдать вслух (Mozhno rydatʹ vslukh)рускинемачки
Моя милая вольная птица (Moya milaya volʹnaya ptitsa)рускинемачки
На высоком летнем береге (Na vysokom letnem berege)рускинемачки
на наркотике войны (na narkotike voyny)рускинемачки
НА ТОМ ЖЕ САМОМ ЯЗЫКЕ (NA TOM ZHE SAMOM YAZYKE)рускинемачки
На языке дождя (Na yazyke dozhdya)рускинемачки
Осенние скупые времена (Osenniye skupyye vremena)рускинемачки
Отдельно за каплей капля откуда-то падал дождь (Otdelʹno za kapley kaplya otkuda-to padal dozhdʹ)рускинемачки
первая фаза войны (pervaya faza voyny)рускинемачки
Переговорить (Peregovorit')рускинемачки
По новейшему завету, (Po noveyshemu zavetu,)рускинемачки
Пожалуй, яблочко зари не слишком‑то румяно (Pozhaluy, yablochko zari ne slishkom‑to rumyano)рускинемачки
Пока-пока, я загляну, я загляну потом (Poka-poka, ya zaglyanu, ya zaglyanu potom)рускинемачки
Полно плакать, возьмёмся за ручки... (Polno plakatʹ, vozʹmyomsya za ruchki...)рускинемачки
потеряв в дороге поручь (poteryav v doroge poruchʹ)рускинемачки
Потихонечку уменьшается алфавит (Potikhonechku umenʹshayet·sya alfavit)рускинемачки
Почему-то на краешке пропасти — (Pochemu-to na krayeshke propasti —)рускинемачки
ПРАВИЛЬНЫЕ ГЛАГОЛЫ В РУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ (PRAVILʹNYYe GLAGOLY V RUSSKOM LITERATURNOM YAZYKE)рускинемачки
пред каждым из вас в долгу (pred kazhdym iz vas v dolgu)рускинемачки
Признаюсь с огромным стыдом (Priznayusʹ s ogromnym stydom)рускинемачки
ПРОЩЁНОЕ ВОСКРЕСЕНЬЕ (PROSHCHYoNOYe VOSKRESENʹYe)рускинемачки
Пусть они делают что хотят, (Pustʹ oni delayut chto khotyat,)рускинемачки
Разобраться в развлеченьях (Razobratʹsya v razvlechenʹyakh)рускинемачки
РАПОРТ (RAPORT)рускинемачки
Рассказать, как лунатики падают с крыш (Rasskazatʹ, kak lunatiki padayut s krysh)рускинемачки
РУССКАЯ РУЛЕТКА (RUSSKAYa RULETKA)рускинемачки
Самая страшная -- третья стража (Samaya strashnaya -- tretʹya strazha,)рускинемачки
САМОЛЁТ ЛЕТИТ (SAMOLYoT LETIT)рускинемачки
Сидела в тиши субботы, (Sidela v tishi subboty,)рускинемачки
Сказали: пластика нужна (Skazali: plastika nuzhna)рускинемачки
СОБЕРИ СВОИ СТИХИ (SOBERI SVOI STIKHI)рускинемачки
Старьёвщик‑вечер (Starʹyovshchik‑vecher)рускинемачки
Сто живых отправлялись на подвиг (Sto zhivykh otpravlyalisʹ na podvig)рускинемачки
ТИРИРИ (TIRIRI)рускинемачки
Тихое воспоминанье (Tikhoye vospominanʹye)рускинемачки
Тут старинных строчек залежь бес‑тол‑ко‑ва‑я… (Tut starinnykh strochek zalezhʹ bes‑tol‑ko‑va‑ya…)рускинемачки
Ты посмотри, что я тебе принёс (Ty posmotri, chto ya tebe prinyos)рускинемачки
Хотят ли русские войны (Khotyat li russkiye voyny,)рускинемачки
Цвет и запах померанца (Tsvet i zapakh pomerantsa)рускинемачки
Что говорят на кухне в полночь? (Chto govoryat na kukhne v polnochʹ?)рускинемачки
Что за дивный пост (Chto za divnyy post)рускинемачки
Что, снова за старое?рускинемачки
Что-то Вы ещё сказали (Chto-to Vy yeshchyo skazali)рускинемачки
Это Ваши слова – не-печальтесь-пройдёт- (Eto Vashi slova – ne-pechalʹtesʹ-proydyot-)рускинемачки
это всё равно что портвейн на молоке (eto vsyo ravno chto portveyn na moloke)рускинемачки
ЭТО ПОТОМ (ETO POTOM)рускинемачки
Я ВАС ЛЮБИЛ (Ya VAS LYUBIL)рускинемачки
Я не знаю, куда меня нимфа (Ya ne znayu, kuda menya nimfa)рускинемачки
Коментари
Read about music throughout history