✕
Превод
Ερωτευμένη φαν
[Στίχος α΄]
Είσαι εκεί
Μες στο πλήθος
Μέσα σ΄ αυτή τη θάλασσα από φάτσες
Που με γοητεύουν
Εκεί είσαι εσύ
Είσαι εκεί
Πώς να σου πω ότι σε είδα,
Ότι ήσουν στη χθεσινή συναυλία
Και, αν σου άρεσω, μου άρεσες κι εσύ
[Προρεφρέν]
Γιατί έχω ήδη διαβάσει το γράμμα σου
Και παρόλο που δεν απάντησα
Έμεινε στη μνήμη μου
Ω, όχι
Και του έβαλα αυτή τη μουσική *
Ω , όχι, όχι
[Ρεφρέν]
Μια ερωτευμένη φαν
Είναι δάκρυ που φιλάει ένα χαμόγελο
Είναι αυτή που γεμίζει τον τοίχο της με φωτογραφίες σου **
Αυτή που ζει από την ποίηση όπως εσύ
Μια ερωτευμένη φαν
Προσμένει την προσοχή και το βλέμμα σου,
Και εξομολογείται το πάθος της για σένα στο μαξιλάρι
Και σε αγαπάει αν και εσύ δεν ξέρεις τίποτα
[Στίχος β΄]
Είσαι εκεί
Και παρόλο που φαντάζεσαι ότι δεν ξέρω
Ω, όχι
Στον κάθε στίχο αντικατοπτρίζεσαι
Τι θα έκανες φεύγοντας από δω;
Τι θα κάνεις φεύγοντας από δω;
[Προρεφρέν]
Γιατί έχω ήδη διαβάσει το γράμμα σου
Και παρόλο που δεν απάντησα
Έμεινε στη μνήμη μου
Ω, όχι
Και του έβαλα αυτή τη μουσική *
Ω , όχι, όχι
[Ρεφρέν]
Μια ερωτευμένη φαν
Είναι δάκρυ που φιλάει ένα χαμόγελο
Είναι αυτή που έχει μια φωτογραφία σου στον τοίχο
Αυτή που ζει από την ποίηση όπως εσύ
Μια ερωτευμένη φαν
Προσμένει την προσοχή και το βλέμμα σου,
Και εξομολογείται το πάθος της στο μαξιλάρι
Και σε αγαπάει αν και εσύ δεν ξέρεις τίποτα
Хвала! ❤ | ||
thanked 8 times |
Детаљи о похвалама:
Корисник | пре |
---|---|
Maria Christou | 3 године 8 months |
Гост | 5 година 5 months |
Maritina Kapari | 5 година 9 months |
Guests thanked 5 times
Поставио/ла: ale_tenerife У: 2018-06-09
Added in reply to request by Maritina Kapari
✕
CNCO: Топ 3
1. | El amor de mi vida |
2. | Reggaetón lento (Bailemos) |
3. | Primera cita |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
Улога: Експерт
Допринос:291 превод, 41 песама, захваљено 1050 пута, решио/ла 230 захтева помогао/ла 82 корисника, транскрибовао 33 песама, додао/ла 4 идиома, explained 2 idioms, оставио/ла 33 коментара
Језици: матерњи шпански, течно грчки, advanced Greek (Ancient), латински, intermediate француски, енглески, руски, арапски, beginner српски, турски
* Λάθος στον ισπανικό στίχο: λέει "y esta música le di" [ = και του έβαλα αυτή τη μουσική (στο γράμμα) ] , και όχι "y esta música de ti" [= και αυτή η μουσική από σένα]
** Λάθος στον ισπανικό στίχο: λέει "la que llena tu pared con fotos tuyas" [= Είναι αυτή που γεμίζει τον τοίχο της με φωτογραφίες σου] και όχι "Es la que tiene su pared con foto tuya" [= αυτή που έχει μια φωτογραφία σου στον τοίχο της]