Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Ben Howard

    Follaton Wood → превод на хрватски

  • 2 превода
    руски, хрватски
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Follaton šuma

............
 
Oh, ti
Viknula si Aleluja!, draga,
Uplašila sve uspavane čvorke na žici.
Dok smo hodali po stazici kroz polja,
Kako je kiša otkrivala tvoje srce.
I uže se ljulja od ravnoteže drži težinu,
Sjene padaju i hladan vjetar puše.
I rekla si Oh, možda smo samo izgubljene duše ovdje,
Možda, oh, svi odu.
 
Oh, bili smo
Mladi, oh ho bili smo mladi. Oh, bili smo
Mladi oh ho, bili smo mladi.
 
Ipak nemoj, nemoj zaboraviti
Uže koje si vezala oko svoga vrata.
 
Ne oslobađa te, draga, oh oh ho oh ho oh
Ne oslobađa te, draga, oh oh ho oh ho oh
 
I trebalo im je tri dana da te nađu
Umorne upaljene baklje i psi tragači.
Oh, spustili su te dolje s najviših grana,
Hladnih očiju i smrznutih ruku.
I o, o, o, o tvoja ljepota je bila tako zatupljujuća,
Čipkasta bijela haljina i tvoja kosa duga kao Follaton šuma.
I cijeli grad je samo stajao tamo i plakao tražeći u
Tami,
Nešto ispunjavajuće i dobro.
 
Oh dobro, oh ho oh oh.
Oh dobro, oh ho oh oh.
 
Ipak nemoj, nemoj zaboraviti
Uže koje si vezala oko svoga vrata.
 
Ne oslobađa te, draga, oh oh ho oh ho oh
Ne oslobađa te, draga, oh oh ho oh ho oh
 
Jutarnja bijela maglica došla je preko čistine,
Plavog neba i kiše.
Oh, i bio je to najčudniji dan,
Ljudi traže sklonište, ljude drži sram.
 
Oh, ti bi se nasmijala od ah ah ah srca
Ti bi se nasmijala od ah ah ah srca
Ti bi se nasmijala od ah ah ah srca
Ti bi se nasmijala od srca
 
Оригинални текстови

Follaton Wood

Кликните да видите оригиналне текстове (енглески)

Молимо, помозите овом преводу: "Follaton Wood"
Ben Howard: Топ 3
Коментари