Ayuda con "troublesomeness"

7 posts / 0 new
Експерт Otter in disguise
<a href="/sr/translator/rezz" class="userpopupinfo" rel="user1307992">Rezz <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Датум придружења: 19.09.2016
Pending moderation

¡Muy buen día a todos!
Necesito saber el equivalente a "troublesomeness" en español para una traducción. Recurro al foro porque lo único que sale al buscar en internet es la traducción de "troublesome", lo que no me ayuda en nada, y porque sin importar qué tanto lo piense no logro dar con una respuesta.
¡Muchísimas gracias de antemano!

Уредник 🔮​🇧​​🇮​​🇩​​🇽​​🇦​​🇦​❜
<a href="/sr/translator/citl%C4%81licue" class="userpopupinfo" rel="user1109697">citlālicue <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Датум придружења: 31.03.2012

¿Me puedes decir el verso en que se encuentra esa palabra? no creo que tenga traducción en español, simplemente pienso que tendrías que usar otra cosa como "algo problemático" o usar uno de sus sinónimos: inconvenience / awkwardness / unwieldiness / difficultness / difficulty cumbersomeness / worriment
http://www.synonym.com/synonyms/troublesomeness

Гуру
<a href="/sr/translator/chatoyant" class="userpopupinfo" rel="user1341118">chatoyant </a>
Датум придружења: 09.06.2017

Algunos sinónimos:

preocupación
molestia
dificultad(es)
galimatías
pandemonio

Експерт Otter in disguise
<a href="/sr/translator/rezz" class="userpopupinfo" rel="user1307992">Rezz <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Датум придружења: 19.09.2016

Muchas gracias por tu respuesta, phantasmagoria :)
Lo que sucede es que no es parte de un verso, sino que sería la traducción de una palabra en japonés (面倒くさ).
Aun así, creo que "inconvienience" sería una alternativa interesante y que podría concordar con el significado que la palabra. ¡En verdad agradezco tu ayuda!

Уредник Rosa
<a href="/sr/translator/roster-31" class="userpopupinfo" rel="user1158631">roster 31 <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Датум придружења: 15.02.2013

Do you mean "inconveniente/inconveniencia"?

Експерт Otter in disguise
<a href="/sr/translator/rezz" class="userpopupinfo" rel="user1307992">Rezz <div class="author_icon" title="Page author" ></div></a>
Датум придружења: 19.09.2016

Yep. I think I'll go for "Inconveniencia", since it's a noun just like "troublesomeness".

Уредник Rosa
<a href="/sr/translator/roster-31" class="userpopupinfo" rel="user1158631">roster 31 <div class="moderator_icon" title="Moderator" ></div></a>
Датум придружења: 15.02.2013

Good!