Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Превод
Swap languages

Burn

If I'm not taking leave of my senses1, by virtue of my past
They say the ones who walked away would come back someday
If you're smart, you don't come back
Your infidelity is even sharper than that beautiful eye of yours
 
I watched your happiness with hateful glances
I begrudged hysterically more often than not I wanted you dead
How come you shaded off into a careless evil like this?
Thus and so the woman I love, I watched you walk away
 
I watched your happiness with hateful glances
I begrudged hysterically more often than not I wanted you dead
How come you shaded off into a careless evil like this?
Thus and so the woman I love, I watched you walk away
 
Burn2, burn, burn, burn, burn
Burn3, burn, burn, burn, burn
Burn, burn, burn, burn, burn
 
  • 1. Basically going mad, but considering the singer's feeling for the woman he loved, I used something rather exaggerated
  • 2. When you want someone to die so badly, you can use "Burn"
  • 3. Birinin gerçekten gebermesini istediğinizde, "Burn" kelimesini kullanabilirsiniz, burda şarkıcı çok içten "Geber" dediğinden "Burn" en mantıklı kelime gibi geldi
Оригинални текстови

Geber

Кликните да видите оригиналне текстове (турски)

Молимо, помозите овом преводу: "Geber"
Collections with "Geber"
Tuğkan: Топ 3
Коментари
RadixIceRadixIce
   Петак, 24/03/2023 - 08:06

The source lyrics have been updated. Please review your translation.