Реклама

Gedanken in nächtlicher Stille (превод на шведски)

немачки
немачки
A A

Gedanken in nächtlicher Stille

Hell scheint der Mond zu mir herein.
Die Nacht hat wohl den Frost gebracht.
Ich heb den Kopf, schau Mondes Pracht.
Ich senk' ihn und denk an daheim.
 
Поставио/ла: Bertram KottmannBertram Kottmann У: Субота, 24/07/2021 - 15:34
Коментари подносиоца:

Aus dem Chinesischen nach Li-Tai-Po (701 - 762).

The translations/texts are copyright-protected: © Bertram Kottmann.
To inquire about permissions, please contact „transpoet“ via email: bertkottmann[ɛt]gmail.com.

превод на шведскишведски (equirhythmic, metered, poetic, rhyming)
Align paragraphs

Tankar i nattlig stillhet

Nu emot mig månen blänker.
Nattfrosten, den kanske råder.
Månens skönhet jag ock skådar,
sänk' huvudet, på hem tänker.
 
Хвала!
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Please do not use this translation for any public purpose without permission.

Por favor no utilice esta traducción para fines públicos sin mi permiso.

Var snäll och använd ej denna översättning utan tillstånd.

Bitte benutzen Sie diese Übersetzung nicht ohne meine Zustimmung für öffentliche oder gewerbliche Zwecke.

Поставио/ла: GeborgenheitGeborgenheit У: Понедељак, 20/09/2021 - 15:22
Преводи за "Gedanken in ..."
шведски E,M,P,RGeborgenheit
Коментари
Read about music throughout history