Git Along, Little Dogies (превод на немачки)

Advertisements
превод на немачки

Lauft schon, ihr Kälber

Als ich eines Morgens spazierenging,
Sah ich einen Cowboy, der ganz allein ritt.
Sein Hut war zurückgeworfen, seine Sporen klimperten,
Und als er näher kam, sang er dieses Lied:
 
Whoopee ti yi yo, lauft schon, ihr Kälber,
Es ist euer Missgeschick und nicht meines.
Whoopee ti yi yo, lauft schon ihr Kälber,
Ihr wisst schon, Wyoming wird euer neues Zuhause.
 
Es ist Frühlingsbeginn, wir treiben die Kälber zusammen.
Wir markieren und brandmarken sie und kürzen ihre Schwänze,
Treiben die Pferde zusammen, beladen den Proviantwagen,
Dann treiben wir die Kälber hinaus auf den langen Trail.
 
Whoopee ti yi yo, lauft schon, ihr Kälber,
Es ist euer Missgeschick und nicht meines
Whoopee ti yi yo, lauft schon ihr Kälber,
Ihr wisst schon, Wyoming wird euer neues Zuhause.
 
Die Nacht kommt, und wir halten sie auf dem Schlafplatz,
Dieselben Kälber, die sich so langsam fortbewegten.
Wir sammeln die Herde, sondern die Streuner aus,
Dann laufen die Kälber wie niemals zuvor.
 
Whoopee ti yi yo, lauft schon, ihr Kälber,
Es ist euer Missgeschick und nicht meines
Whoopee ti yi yo, lauft schon ihr Kälber,
Ihr wisst schon, Wyoming wird euer neues Zuhause.
 
Einige Jungs gehen den langen Weg zum Vergnügen rauf,
Aber genau da irren sie sich gewaltig.
Denn du weißt nie, welchen Ärger sie uns machen,
Während wir die Rinder vorantreiben.
 
Whoopee ti yi yo, lauft schon, ihr Kälber,
Es ist euer Missgeschick und nicht meines
Whoopee ti yi yo, lauft schon ihr Kälber,
Ihr wisst schon, Wyoming wird euer neues Zuhause.
 
Whoopee ti yi yo, lauft schon, ihr Kälber,
Es ist euer Missgeschick und nicht meines
Whoopee ti yi yo, lauft schon ihr Kälber,
Ihr wisst schon, Wyoming wird euer neues Zuhause.
Ihr wisst schon, Wyoming wird euer neues Zuhause.
 
Поставио/ла: Lobolyrix У: Уторак, 19/06/2018 - 20:18
енглески

Git Along, Little Dogies

Nickel Creek: Top 3
See also
Коментари
Hansi K_Lauer    Уторак, 19/06/2018 - 20:43

>"Wir sammeln die Herde, scheiden die Streuner aus,"
Vielleicht besser:
Wir sammeln die Herde, sondern die Streuner aus,