Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Goodbye (Shelter)

I wish I could stop it, wish I could fight it
But there’s nothing I can do, ooh…
I thought that we were meant for each other
Oh, how I wish I knew you better
 
I played a fool so many times, can’t even count it
 
Every time I say goodbye
You try to keep me by your side
Gotta fight my way out of your hands
Find a shelter from the pain
 
Every time you say your lies
I hide away and close my eyes
I won’t let you tear my world apart
Gonna find a shelter for my heart
 
I thought that it was supposed to hurt me
I thought that it was love, mmm…
I put my hands up but I won’t surrender
Don’t need what doesn’t serve me anymore
 
I lick my wounds, so that I can keep on fighting
 
Every time I say goodbye
You try to keep me by your side
Gotta fight my way out of your hands
Find a shelter from the pain
 
Every time you say your lies
I hide away and close my eyes
I won’t let you tear my world apart
Gonna find a shelter for my heart
 
(Oh… oh…)
Every time I said goodbye
(Oh… oh…)
Baby, stay away this time
 
Every time I say goodbye
(You try to hold me by your side)
I will fight my way out of your hands
(Find a shelter from the pain)
 
Every time… (Every time you say your lies)
(I hide away and close my eyes)
Won’t let you tear my world apart
Gonna find a shelter for my heart
 
Превод

Viszlát (Menedék)

Azt kívánom, bárcsak meg tudnám állítani, bárcsak tudnék harcolni,
de nincs semmi amit tehetnék,ooh...
Azt hittem hogy "egymásnak lettünk teremtve".
Oh, azt kívánom, bárcsak jobban ismertelek volna.
 
Rengetegszer játszottam a bolondot, megszámolni se tudom.
 
Minden alkalommal amikor búcsúzom,
megpróbálsz magadhoz szorítani.
Ki kell szabadulnom a kezeid közül,
menedéket találok fájdalom elől.
 
Minden alkalommal amikor a hazugságaidat mondod,
elrejtőzöm és becsukom a szemem.
Nem fogom hagyni hogy darabokra szaggasd az életem,
megtalálom a menedéket a szívemnek.
 
Azt hittem hogy ennek fájnia kell,
azt hittem hogy ez a szerelem, mmm...
Fel teszem a kezeim, de nem fogom megadni magam,
nincs szükségem arra ami nem szolgál többé.
 
A sebeim nyalogatom, tehát tovább tudok harcolni.
 
Minden alkalommal amikor búcsúzom,
megpróbálsz magadhoz szorítani.
Ki kell szabadulnom a kezeid közül,
menedéket találok fájdalom elől.
 
Minden alkalommal amikor a hazugságaidat mondod,
elrejtőzöm és becsukom a szemem.
Nem fogom hagyni hogy darabokra szaggasd az életem,
megtalálom a menedéket a szívemnek.
 
(Oh... oh...)
Minden alkalommal amikor búcsúztam.
(Oh... oh...)
Baby, ezúttal maradj távol.
 
Minden alkalommal amikor búcsúzom,
(megpróbálsz magadhoz szorítani.)
Ki fogok szabadulni a kezeid közül,
(menedéket találtam fájdalom elől.)
 
Minden alkalommal... (Minden alkalommal amikor a hazugságaidat mondod)
(elrejtőzöm és becsukom a szemem)
Nem fogom hagyni hogy darabokra szaggasd az életem,
megtalálom a menedéket a szívemnek.
 
Молимо, помозите овом преводу: "Goodbye (Shelter)"
Sanja Vučić: Топ 3
Коментари