Happens to the Heart (превод на руски)

Реклама
Потребна провера
превод на рускируски (singable)
A A

Происходящее в сердце

Всегда я работал ровно
Искусством то не считал
Изображал греховно
Как Маркса Иисус читал
Там не было огня стихии
Но вдруг сверкнувшая искра
Сказала юному мессии
Что в сердце у меня
 
Был летних поцелуев дым
Где я пытался взять своё
Соперничество было злым
И женщины решали всё
Тех дел пустых остался след
В виде жуткого клейма
И я пришёл пересмотреть
Что в сердце у меня
 
Я фишки продавал святые
И одевался круто я
В моей кухне кошки жили
Пантера во дворе – моя
В тюрьме для одарённых
Там дружил с охраной я
Был я открывать не должен
Что в сердце у меня
 
Я должен был это предвидеть
Скажешь - график нарисовал
Взгляд на неё был проблемой
Проблема с начала была
Мы пару сыграли потрясно
Но не нравилась роль мне моя
То не красиво, не ясно
Что в сердце у меня
 
Вот у ангела есть скрипка
И у дьявола есть арфа
Каждая душа - пескарь
Каждый разум как акула
Каждое окно раскрыл я
Но в доме, в доме лишь тьма
Я очень мало забочусь
Что в сердце у меня
 
Я учился у этого нищего
Он грязен, истерзан был
Когтями многих женщин
Кем он пренебречь решил
Нет басни, урока нет здесь
И песня птиц не слышна
Лишь грязного нищего притча
Что в сердце у меня
 
Всегда была ровной работа
Не считал я искусством то
Просто старый был договор -
У коня с телегой его
Проблем со ставками не было
На потопе, к ковчегу тесня
Видишь, знал я, в конце открыло
Что в сердце у меня
 
Мне было классно с винтовкой
Отца, калибр 303
Я боролся в конце за что-то
Не за право дерзить
 
Поставио/ла: Michael ZeigerMichael Zeiger У: Субота, 30/03/2019 - 15:56
Last edited by Michael ZeigerMichael Zeiger on Субота, 30/11/2019 - 14:13
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
енглескиенглески

Happens to the Heart

Коментари
Michael ZeigerMichael Zeiger    Субота, 30/03/2019 - 16:02

Please delete this video it is not related to the text of the poem.

ltlt    Уторак, 05/11/2019 - 17:43

The source lyrics have been updated. Please review your translation.

wisigothwisigoth    Четвртак, 07/11/2019 - 19:05

Михаил, песня есть теперь на Ютюбе. Посмертная публикация, около двух недель тому назад, если не ошибаюсь.

Sophia_Sophia_    Петак, 08/11/2019 - 14:02

Добавила видео, спасибо, ребята

Michael ZeigerMichael Zeiger    Недеља, 24/11/2019 - 22:03

- Господа гости, кто может подсказать, чем вызван столь необъяснимый "звёздный налёт" на эту, возможно последнюю, песню Леонарда Коэна? Regular smile