• Hazbin Hotel (OST)

    Loser, Baby

    превод на турски

Објави
Font Size
Потребна провера
енглески
Оригинални текстови

Loser, Baby

[Husk, Angel Dust]
So things look bad, and your back's against the wall
Your whole existence seems fuckin' hopeless
You're feelin' filthy as a dive bar bathroom stall
Can't face the world sober and dopeless
You've lost your way, you think your life is wrecked
Well, let me just say you're correct
(Wait, what?)
 
You're a loser, baby
A loser, goddamn baby
You're a fucked-up little whiny bitch
(Hey!)
You're a loser, just like me
(Thanks, asshole)
You're a screws-loose boozer
An only one-star reviews-er
You're a power-bottom at rock bottom
But you got company
(This supposed to make me feel better?)
 
There was a time I thought that no one could relate
To the gruesome ways in which I'm damaged
But lettin' walls down, it can sometimes set you straight!
We're all livin' in the same shit sandwich
 
[Angel Dust]
I sold my soul to a psychopathic freak
 
[Husk]
Haha! And you think that makes you unique?
Get outta here, man!
We're both losers, baby
We're losers, it's okay to be a
 
[Angel Dust]
Coked-up, dick-suckin' ho?
 
[Husk]
Baby, that's fine by me
 
[Angel Dust and Husk]
I'm a loser, honey
A schmoozer and a dummy
But at least I know I'm not alone
You're a loser
Just like me!
 
I got an appetite for gamblin'
I got an appetite for samplin' every drug and sex toy I can find
Go ahead baby, sing that song, come on!
I got no holes left to deflower
I sold my soul to save my power
Now I'm on that demon's leash
I'm trapped and it gets worse with every hour
 
You're a loser, baby
A loser, but just maybe if we
Eat shit together, things will end up differently
It's time to lose your self-loathin'
Excuse yourself, let hope in, baby
Play your card, be who you are
A loser, just like me
 
турски
Превод

Ezik, Bebek

[Husk, Angel Dust]
Yani işler kötü görünüyor ve sırtın duvara dayalı
Tüm varlığın umutsuz görünüyor.
Kendini bir bar tuvaleti kadar pis hissediyorsun.
Ayık ve uyuşturucusuz dünyayla yüzleşemem
Yolunu kaybettin, hayatının mahvolduğunu düşünüyorsun
Haklı olduğunu söylememe izin ver.
(Bekle, ne?)
 
Sen bir eziksin, bebeğim.
Ezik, lanet bir bebek
Sen lanet olası, küçük, mızmız bir kaltaksın.
(Yapma!)
Sen de benim gibi bir eziksin.
(Teşekkürler, pislik)
Sen gevşek vidaları olan bir sarhoşsun.
Sadece bir yıldız alan bir eleştirmen
Sen dibe vurmuş bir zayıfsın.
Ama bir arkadaşın var.
(Bunun beni daha iyi hissettirmesi mi gerekiyor?)
 
Bir zamanlar kimsenin benimle ilişki kuramayacağını düşünürdüm
Hasarlı olduğum korkunç yollara
Ancak duvarları yıkmak bazen sizi doğru yola sokabilir!
Hepimiz aynı boktan sandviçin içinde yaşıyoruz
 
[Angel Dust]
Ruhumu psikopat bir ucubeye sattım.
 
[Husk]
Haha! Ve bunun seni eşsiz yaptığını mı düşünüyorsun?
Git buradan, adamım!
İkimiz de eziğiz, bebeğim.
Biz eziğiz, olmakta sorun yok
 
[Angel Dust]
Taşlanmış, saksocu bir fahişe mi?
 
[Husk]
Bebeğim, umurumda değil.
 
[Angel Dust ve Husk]
Ben bir zavallıyım, tatlım.
Bir geveze ve bir aptal
Ama en azından yalnız olmadığımı biliyorum.
Sen bir eziksin.
Tıpkı benim gibi!
 
Kumar oynamak için iştahım var
Bulabildiğim her uyuşturucuyu ve seks oyuncağını denemek için iştahım var
Hadi bebeğim, söyle şu şarkıyı, hadi!
Kızlığını bozacak deliklerim tükeniyor
Gücümü korumak için ruhumu sattım
Şimdi o iblisin tasmasına bağlıyım
Kapana kısıldım ve her geçen saat daha da kötüleşiyor
 
Sen bir eziksin, bebeğim.
Bir ezik, ama belki
Birlikte bok yiyin, işler farklı sonuçlanacaktır
Kendinden nefret etmeyi bırakmanın zamanı geldi.
Affedersin, umudu içeri al bebeğim.
Kartını oyna, kimsen o ol.
Bir ezik, tıpkı benim gibi.
 
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
Коментари