Hold Me (превод на турски)

Реклама
превод на турскитурски
A A

Sarıl bana

Верзије: #1#2
Söylediğin şeyler
Senin masum tarafın
bana nasıl olması gerektiğini hatırlatıyor
Aşkını takip edebilirim
geniş açık bir alanda
oh senin güzel yüzünü gördüm
 
Yürüyüşün
Benimle konuşman
Sen tanrının dünyama bir hediyesisin
En güzel kız
Ve ben rüyada yaşıyormuşum gibi hissediyorum
Korktuğum sessizlik
sabah güneşine öğüt veriyor
 
O yüzden sadece sarıl bana şimdi
Burada kalacağım bütün gece çünkü
Sen beni sıkıca sararken hiç yalnız hissetmiyorum,aşkım
 
Yaptığın ve söylediğin şeyler
Her zaman el ele gidiyor
Gözüktüğün herşeysin
Taklitlerinin bir parçası değilsin
Bir aptal gibi koşacağım sadece yanında olabilmek için
Durma, aşkım
Sen bu mutsuzluğa neşemsin, bu mutsuz dünyaya
Benimle güvendesin
Hayal et, ve özgür olacaksın
 
O yüzden sadece sarıl bana şimdi
Burada kalacağım bütün gece çünkü
Sen beni sıkıca sararken hiç yalnız hissetmiyorum,aşkım
...
 
eğer benim yolumla olabilseydi
sana her zaman burada kalmanı söylerdim
seni bekliyor olacağım
bekliyor olacağım ve yapabileceğim başka bir şey yok
seni beni fethetiyorsun
 
Поставио/ла: medora34medora34 У: Петак, 13/02/2015 - 18:55
Коментари аутора:

take over: yönetimini almak, devralmak demek ama burada şair sevgilisine bana herşeyi yaptırıyorsun demek istiyor hehe

енглескиенглески

Hold Me

Више превода за "Hold Me"
турски medora34
Anouk: Top 3
Idioms from "Hold Me"
Коментари