I Still Have Faith in You (превод на шпански)

превод на шпанскишпански (equirhythmic, poetic, rhyming, singable)
A A

Creo en nosotros (Adaptación)

Верзије: #1#2#3
Creo en nosotros.
Ahora sé,
años después,
que no se va la fe.
 
Después, mi alma
y corazón,
como nunca antes,
se abrazaron.
 
Pero ¿está en mí?
Pues sí, me lo creo yo.
Oigo melodías de las que nos
acordamos todos.
 
Creo en nosotros,
Es verdad, sí.
Y ¡jamás pensé que
sería así!
 
Y me acuerdo de
quiénes somos,
pues nadie creyó que
llegaríamos lejos.
 
Pero ¿está en mí?
Pues sí, me lo creo yo.
Oigo melodías de las que nos
acordamos todos.
 
¡Pues sí, la tenemos!
¡Surgió un nuevo sentir!
Pese al dolor, con
dicha, logramos
sobrevivir.
 
Y cual humo y fuego,
jamás nos separamos,
unidos estamos,
con luz y pasión,
lo logramos.
 
La fe que tengo yo
sí supera
todas las locuras,
pues el amor será.
 
Pero ¿está en mí?
Pues sí, me lo creo yo.
Oigo melodías de las que nos
acordamos todos.
 
Pero ¿está en mí?
 
¡Pues sí, la tenemos!
¡Surgió un nuevo sentir!
Pese al dolor, con
dicha, logramos
sobrevivir.
 
Sabemos que, cual humo y fuego,
jamás nos separamos,
unidos estamos,
con luz y pasión,
lo logramos.
 
(Creo en nosotros)
¡La tenemos nosotros!
¡Y estamos aquí
(Pero ¿está en mí?)
de pie en la cima!
Agradecidos
estamos, sí.
 
La fe que tengo yo
sí supera
todas las locuras,
pues el amor será.
 
Pero ¿está en mí?
 
 
Хвала!
thanked 8 times
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

Please do not use this translation for any public purpose without permission.

Por favor no utilice esta traducción para fines públicos sin mi permiso.

Var snäll och använd ej denna översättning utan tillstånd.

Bitte benutzen Sie diese Übersetzung nicht ohne meine Zustimmung für öffentliche oder gewerbliche Zwecke.

Поставио/ла: GeborgenheitGeborgenheit У: Субота, 04/09/2021 - 17:58
Last edited by GeborgenheitGeborgenheit on Понедељак, 08/11/2021 - 19:03
Коментари аутора:

Los autores han confirmado que la canción se trata del grupo, por lo que he cambiado “ti” por “nosotros”, siendo ésta una adaptación.

5
Ваша оцена: None Average: 5 (7 votes)
енглески
енглески
енглески

I Still Have Faith in You

Коментари
Anton MAnton M    Субота, 04/09/2021 - 20:33
5

Es impresionante las habilidades lingüísticas de este traductor.
¡Y a la temprana edad de 6 años!

GeborgenheitGeborgenheit    Недеља, 05/09/2021 - 00:48

[@MissAtomicLau] Por si te gusta una de las nuevas canciones de ABBA

MissAtomicLauMissAtomicLau    Недеља, 05/09/2021 - 00:57

Wow, no conozco mucho de ellos pero esta canción tiene una letra muy bonita. ¡Y qué decir de tu adaptación! 😎

MissAtomicLauMissAtomicLau    Недеља, 05/09/2021 - 01:00
5

10/10 Pues en realidad sospecho que trabajas en la escena musical, jaja. Me encanta lo genial que quedó la adaptación y se canta perfecto 🤩

GeborgenheitGeborgenheit    Недеља, 05/09/2021 - 01:03

Por desgracia, no jaja pero muchísimas gracias.

GeborgenheitGeborgenheit    Недеља, 05/09/2021 - 04:13

[@BlackRyder] Muchas gracias por tu agradecimiento.

BlackRyderBlackRyder    Недеља, 05/09/2021 - 18:42

Al contrario, gracias a ti por ofrecernos una adaptación Teeth smile ¡Me ha gustado mucho!

GeborgenheitGeborgenheit    Недеља, 05/09/2021 - 20:59

[@líadan] Muchísimas gracias por tu agradecimiento.

GeborgenheitGeborgenheit    Понедељак, 08/11/2021 - 19:00

Siete votos; les agradezco de nuevo a todos ustedes.

MissAtomicLauMissAtomicLau    Понедељак, 08/11/2021 - 20:44

Gracias a ti por publicar estas bellas adaptaciones 😊😊

Read about music throughout history