Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!

Ich bin zu Hause (превод на руски)

  • Извођач: Rainer Maria Rilke
  • Песма: Ich bin zu Hause Албум: Mir zur Feier (1909)
    1 превод
    руски
Потребна провера
немачки
немачки
A A

Ich bin zu Hause

Ich bin zu Hause zwischen Tag und Traum.
Dort wo die Kinder schläfern, heiß vom Hetzen,
dort wo die Alten sich zu Abend setzen,
und Herde glühn und hellen ihren Raum.
 
Ich bin zu Hause zwischen Tag und Traum.
Dort wo die Abendglocken klar verlangen
und Mädchen, vom Verhallenden befangen,
sich müde stützen auf den Brunnensaum.
 
Und eine Linde ist mein Lieblingsbaum;
und alle Sommer, welche in ihr schweigen,
rühren sich wieder in den tausend Zweigen
und wachen wieder zwischen Tag und Traum.
 
Поставио/ла: maxwellmaxwell У: Недеља, 03/07/2022 - 14:29
превод на рускируски (equirhythmic, metered, poetic, rhyming)
Align paragraphs

Я снова дома

Я снова дома между днём и сном,
Где дети спят, от игр разгоряченны,
Где взрослые – за трапезой вечерней,
И очаги исполнены огнём.
 
Я снова дома между днём и сном,
Где звон вечерний отзвучал прозрачно,
И девушки безмолвием охвачены,
Устало наклонясь над студенцом.
 
Ах, как мила мне липа за окном;
И все года, что спали в ней доселе,
Вновь тысячью ветвей зашелестели
И вновь проснулись между днём и сном.
 
Хвала!
захваљено 1 пут
This is a poetic translation - deviations from the meaning of the original are present (extra words, extra or omitted information, substituted concepts).

(c)Maxim Kushanov

Поставио/ла: maxwellmaxwell У: Недеља, 03/07/2022 - 14:30
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to коментариши.
Коментари
Read about music throughout history