el burro hablando de orejas

Поставио/ла: evfokas У: Уторак, 27/05/2014 - 19:32

Idiomatic translations of "el burro hablando de ..."

Occitan
Aquò's la misèria que se trufa de l’espital
Објашњења:
азерски
Allahın işinə bax, qarışqanın yeriyişinə bax
Објашњења:
азерски
Qəhvəyi çaydana qara deyir
Објашњења:
азерски
Başqasının gözündə çöp görüb, öz gözündə tiri görmür.
Објашњења:
бугарски
Присмял се хърбел на щърбел.
Објашњења:
грчки
κάθισε η πομπή στον δρόμο και γελά τον κόσμο όλο
грчки
είπε ο γάιδαρος τον πετεινό κεφάλα
Објашњења:
грчки
κοίτα ποιος μιλάει!
дански
Feje for (sin) egen dør
Објашњења:
енглески
the pot calling the kettle black
Објашњења:
енглески
Look who`s talking...
Објашњења:
енглески
Pot calls kettle black
Објашњења:
енглески
To see the speck in your brother's eye, but not to notice the log in your own eye
Објашњења:
енглески
Sweep your own porch first.
Објашњења:
енглески #1, #2, хрватски
енглески
look who's talking!
есперанто
Kaldrono ridas pri poto kaj mem estas kota.
Објашњења:
италијански
senti chi parla!
Објашњења:
италијански
Da che pulpito viene la predica
Објашњења:
италијански
il bue che dice cornuto all'asino
италијански
cencio dice male di straccio
италијански
(ma) senti da che pulpito viene la predica!
Објашњења:
латински
Aliena vitia in oculis habemus, a tergo nostra sunt
Објашњења:
литвански
Juokiasi puodas, kad katilas juodas.
литвански
Žiūrėkit, kas kalba!/ Kas prabilo...
мађарски
Bagoly mondja verébnek, hogy nagyfejű
Објашњења:
мађарски
Más szemében a szálkát is meglátja, a magáéban a gerendát sem veszi észre
немачки
Den Splitter im fremden Auge, aber nicht den Balken im eigenen Auge sehen.
немачки
Kehre zuerst vor deiner eigenen Haustür!
Објашњења:
немачки
ein Esel schimpft den anderen Langohr
персијски
ديگ به ديگ ميگه روت سياه!!
Објашњења:
пољски
i kto to mówi!
пољски
Diabeł się ubrał w ornat i ogonem na mszę dzwoni
пољски
Przygania kocioł garnkowi, a sam smoli.
пољски
Przyganiał kocioł garnkowi
Објашњења:
пољски #1, #2, шпански
португалски
roto falando do esparrado
Објашњења:
португалски
οlha quem fala!
Објашњења:
португалски
O sujo falando do mal lavado
Објашњења:
румунски
Râde ciob de oală spartă
Објашњења:
руски
В чужом глазу соломинку ты видишь, в своем не замечаешь и бревна.
српски
rugala se šerpa loncu
Објашњења:
српски
Гле ко ми каже!
турски
baskasinin gozundeki lekeyi gormek ama kendi pisligini gormemek
турски
Hem suçlu, hem güçlü
турски
Tencerenin dibi kara, seninki benden kara
Објашњења:
турски
bak su konusana
турски
tencere dibin kara, seninki benden kara
украјински
"чуже під лісом бачить, а свого й під носом недобачає"; "зорі лічить, а під носом не бачить"; "за гони блоху б’є, а під носом ведмідь реве; "не замітай чужої хижі — дивись, чи твоя заметена"
Објашњења:
француски
la pelle se moque du fourgon
француски
écoute qui parle!
француски
la pitié/l'hôpital qui se moque de la charité
француски
le chaudron trouve que la poêle est trop noire
француски
Voir la paille dans l'œil du voisin et ne pas voir la poutre dans le sien.
француски
C'est l'hôpital qui se fout de la charité !
Објашњења:
енглески #1, #2
француски
un âne appelle l’autre rogneux
хрватски
Rugala se sova sjenici
Објашњења:
хрватски
Počistiti prvo pred svojim vratima
Објашњења:
хрватски
Rugao se lonac loncu, a oba su crna
Објашњења:
чешки
to říká ten pravý
шпански
Dijo la sartén al cazo: quítate allá, que me tiznas.
шпански
¡mira quién habla!
шпански
Le dijo la sartén al cazo
Објашњења:
шпански
Vemos la paja en el ojo ajeno y no la viga en el propio
Објашњења:

Meanings of "el burro hablando de ..."

хрватски

Ova izreka govori o licemjerju. Magarac je jedna od životinja s najvećim ušima na svijetu. Dakle, ako magarac govori o nečijim ušima, to je licemjerno jer su njegove još uvijek veće. Dakle, ova izreka govori o tome da budemo svjesni svojstava i nedostataka koje netko posjeduje prije nego što govorimo o drugima, pogotovo kada govorimo loše o nečemu u čemu smo gori.

објасио/ла MaryanchyMaryanchy , Петак, 28/12/2018 - 09:42
Explained by MaryanchyMaryanchy
шпански

Este refrán habla de ser hipócrita. El burro es uno de los animales con orejas más grandes del mundo. Entonces, si un burro está hablando de las orejas de alguien, es hipócrita porque las de él están son más grandes todavía. Entonces, este refrán habla de ser conscientes de las propiedades y deficiencias que uno posee antes de hablar de otros, especialmente, cuando hablamos mal de algo sobre lo cual nosotros somos peores.

објасио/ла MaryanchyMaryanchy , Петак, 28/12/2018 - 09:37
Explained by MaryanchyMaryanchy