Buffy - Once More With Feeling (OST) - I'll Be Missis (превод на немачки)

енглески

I'll Be Missis

Mr Xander Harris: that's what he is to the world outside
That's the name he carries with pride
I'm just lately Anya: not very much to the world, I know
All these years with nothing to show
 
I've boned a troll, I've wreaked some wrath
But on the whole, I've had no path
I like to bowl, I'm good with math
But who am I? Now I reply that
 
I'm the Missis, I will be his Missis
Mrs Anya Christina Emanuella Jenkins Harris
 
What's the point of loving? I mean, except for the sweaty part
What's the point of losing your heart?
Maybe if you're lucky, being a pair makes you twice as tall
Maybe you're not losing at all
 
No need to cover up my heart
Plus, see above RE: sweaty part
So maybe love is pretty smart
Then so am I, I found my guy
 
And I'll be Missis, I will be his Missis
Mrs Anya Lame-Ass-Made-up-Maiden Name Harris
 
We'll never part, not if we can
And if we start, then here's my plan
I'll show him what bliss is, welcome him with kisses
'Cause this is a Mrs who misses her man
 
He's my Xander and he's awfully swell
And makes financial sense as well
Although he can be... I'll never tell1
Just stand aside, here comes the bride
 
I'll be Missis, I will be his Missis
I will be...
 
Поставио/ла: heightinthesky У: Петак, 27/05/2016 - 13:07
Last edited by magicmulder on Среда, 14/03/2018 - 15:49
Align paragraphs
превод на немачки

Ich bin bald Ehefrau

Herr Xander Harris: das ist er für die Welt da draußen
Das ist der Name, den er voller Stolz trägt
Ich bin bloß die Anya: nicht sehr von Bedeutung für alle anderen, ich weiß
So viele Lebensjahre und so wenig vorzuweisen
 
Hab mal nen Troll gevögelt, mal ein wenig Rachedämon gespielt
Aber alles in allem hatte ich keinen klaren Lebensweg
Ich spiele gern Bowling, bin gut in Mathe
Aber wer bin ich eigentlich? Jetzt kann ich dazu sagen:
 
Ich bin die Ehefrau, bin bald seine Ehefrau
Frau Anya Christina Emanuella Jenkins Harris
 
Wofür ist Liebe denn gut? Naja, außer dem Teil, wo man schwitzt
Was macht es für einen Sinn, sein Herz zu verlieren?
Vielleicht hat man ja Glück und ist als Paar doppelt so groß
Vielleicht ist das gar nicht so schlecht
 
Muss mein Herz also nicht verbergen
Und außerdem, siehe oben, die Sache mit dem Schwitzen
Vielleicht ist Liebe ja doch ne ganz schlaue Sache
Dann bin ich es auch, ich hab den Mann fürs Leben gefunden
 
Ich bin die Ehefrau, bin bald seine Ehefrau
Frau Anya Schlecht-Erfundener-Mädchenname Harris
 
Wir werden uns nie trennen, wenn wir das vermeiden können
Und wenn das mit uns losgeht, dann ist das hier mein Plan
Ich werde ihm zeigen, was wahres Glück ist, ihn mit Küssen willkommen heißen
Denn ich bin eine Ehefrau die ihren Mann vermisst
 
Er ist mein Xander und ist unglaublich toll
Finanziell macht das übrigens auch richtig Sinn
Auch wenn er manchmal... Das behalte ich für mich1
Platz da, hier kommt die Braut
 
Ich bin die Ehefrau, bin bald seine Ehefrau
Ich bin die...
 
Translations (c) by me, permission for use on lyricstranslate.com and private "fair use" cases granted.
Поставио/ла: magicmulder У: Среда, 14/03/2018 - 15:49
Више превода за "I'll Be Missis"
немачкиmagicmulder
Buffy - Once More With Feeling (OST): Top 3
Idioms from "I'll Be Missis"
See also
Коментари