Canto n. 56 della Symphonia armonie divinarun revelationum. Responsorio per le Vergini (D 165r-v, R 471rb-va, Scivias III.13.7b.)
-
Item de virginibus → превод на енглески
✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Item de virginibus
O nobilissima viriditas, quae radicas in sole,
et quae in candida serenitate luces in rota,
quam nulla terrena excellentia comprehendit,
tu circumdata es amplexibus divinorum mysteriorum.
Tu rubes ut aurora et ardes ut solis flamma.
Поставио/ла: SaintMark У: 2016-11-19
Превод
Also, of the maids
O most noble Greenness, rooted in the sun,
And who shines in bright serenity upon the wheel,
Nothing on earth can comprehend you,
You are encircled in the arms of divine mysteries.
You are radiant as the dawn and burn as the solar flame
Хвала! ❤ | ||
thanked 3 times |
Детаљи о похвалама:
Guests thanked 3 times
Поставио/ла: SaintMark У: 2016-11-19
Коментари аутора:
TL by cheryl lynn helm
Hildegard von Bingen: Топ 3
1. | Ave Generosa |
2. | O Virtus Sapientiae |
3. | Spiritus sanctus vivificans |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
О преводиоцу
added a video link. aaaaaaand its gone !!
Име: Mark
Улога: Banned User
Допринос:3359 превода, 828 transliterations, 10864 песама, 336 collections, захваљено 25705 пута, решио/ла 162 захтева помогао/ла 56 корисника, 280 transcription requests fulfilled, додао/ла 79 идиома, explained 85 idioms, оставио/ла 6650 коментара
Језици: матерњи енглески, немачки, течно француски, хебрејски, beginner грчки, италијански, латински, норвешки, руски, шпански, шведски, јидиш
His brother's name was Jubal; he was the father of all
who play stringed instruments and pipes. (Genesis 4:21)