Jerusalema (превод на немачки)

Zulu
A A

Jerusalema

x2
Jerusalema ikhaya lami
Ngilondoloze
Uhambe nami
Zungangishiyi lana
 
x2
Ndawo yami ayikho lana
Mbuso wami awukho lana
Ngilondoloze
Zuhambe nami
 
Ngilondoloze ngilondoloze ngilondoloze
Zungangishiyi lana
Ngilondoloze ngilondoloze ngilondoloze
Zungangishiyi lana
 
Ndawo yami ayikho lana
Mbuso wami awukho lana
Ngilondoloze
Zuhambe nami
 
Ngilondoloze ngilondoloze ngilondoloze
Zungangishiyi lana
Ngilondoloze ngilondoloze ngilondoloze
Zungangishiyi lana
 
Поставио/ла: Super GirlSuper Girl У: Субота, 15/08/2020 - 08:09
Last edited by malucamaluca on Уторак, 24/11/2020 - 00:17
Коментари подносиоца:

Songwriters: Nomcebo Nkwanyana / Kgaogelo Moagi

Source of the lyrics: Lyricfind.com

Although it has "religious-leaning" lyrics, "Jerusalema" is an upbeat disco-house track, containing "deep", "spiritual", gospel lyrics. Lyrically, as noted by OkayAfrica's Rufaro Samanga, "it speaks about Jerusalem being the home of many religious believers". The remix sees Burna Boy incorporating his signature Afrobeats style, singing part of his verse in isiZulu, while emphasizing the unity of African artists. (Wikipedia)

превод на немачкинемачки
Align paragraphs

Jerusalem

x2
Jerusalem, mein Zuhause
Rette mich
Begleite mich
Verlass mich hier nicht
 
x2
Mein Platz ist nicht hier
Mein Königreich ist nicht hier
Rette mich
Komm mit mir
 
Rette mich, rette mich, rette mich
Verlass mich hier nicht
Rette mich, rette mich, rette mich
Verlass mich hier nicht
 
Mein Platz ist nicht hier
Mein Königreich ist nicht hier
Rette mich
Komm mit mir
 
Rette mich, rette mich, rette mich
Verlass mich hier nicht
Rette mich, rette mich, rette mich
Verlass mich hier nicht
 
Хвала!
thanked 12 times
Поставио/ла: mbalinembaline У: Петак, 08/01/2021 - 21:46
Коментари
Read about music throughout history