✕
Потребна провера
Оригинални текстови
Κάνε κάτι
Κάναμε λάθη και αυτό
το ξέρουμε κι οι δυο, μα ως εδώ.
Αυτό το βράδυ, θέλω να σβήσει
ό, τι πονά, απ’ το μυαλό.
Μην αποφεύγεις να κάνεις
τ’ όνειρό μου αληθινό.
Κάνε απόψε κάτι
να σώσεις την αγάπη
γείρε στην αγκαλιά μου
όπως παλιά.
Μη με γυρίσεις πίσω
λάθη να σου θυμίσω
μα κλείσε μου το στόμα
με δυο φιλιά.
Να επιστρέφω σ’ όσα
μας πίκραναν πολύ,
δεν ωφελεί.
Γι’ αυτό σου λέω
απόψε ξέχνα τα και συ
μια και καλή.
Αυτή η αγάπη θα είναι κρίμα
έτσι να χαθεί.
Κάνε απόψε κάτι
να σώσεις την αγάπη
γείρε στην αγκαλιά μου
όπως παλιά.
Μη με γυρίσεις πίσω
λάθη να σου θυμίσω
μα κλείσε μου το στόμα
με δυο φιλιά.
Поставио/ла: kalina_989 У: 2017-09-12
Превод
Bir Şeyler Yap
Yanlışlar yaptık,
ve bunu ikimiz de biliyoruz, buraya kadar.
Bu gece,
beyinden acı veren her şeyin silinmesini istiyorum.
Kaçınma,
rüyamı gerçek yapmaya.
Bu akşam bir şeyler yap,
sevgiyi kurtar,
kucağıma yaslan,
eskisi gibi.
Benim (aklımı) geriye götürme,
sana yanlışları hatırlatmam için.
Ağzımı kapa,
iki öpücük ile.
Bizi acıtan şeylere
geri dönmenin,
bir faydası yok.
Bu yüzden sana söylüyorum;
bu akşam sen de unut bunları
sonsuza kadar.
Bu sevginin böyle kaybolması,
yazık olacak
Bu akşam bir şeyler yap,
sevgiyi kurtar,
kucağıma yaslan,
eskisi gibi.
Benim (aklımı) geriye götürme,
sana yanlışları hatırlatmam için.
Ağzımı kapa,
iki öpücük ile.
✕
Paschalis Terzis: Топ 3
1. | Αρχιπέλαγος (Arhipelagos) |
2. | Άστατος (Astatos) |
3. | Παλιόκαιρος (Paliokairos) |
Коментари
- Пријавите се или се региструјте да бисте могли коментарисати
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Станите уз Украјину!
EN: Translation made by Umut Emin for lyricstranslate.com
TR: Umut Emin tarafından lyricstranslate.com için çevrilmiştir.
GR: Μεταφράστηκε από τον Umut Emin (Ουμούτ Εμίν) για την ιστοσελίδα lyricstranslate.com.
DE: Übersetzt von Umut Emin für die Website lyricstranslate.com