Katalavaino (Καταλαβαίνω) (превод на шпански)

Advertisements
грчки

Katalavaino (Καταλαβαίνω)

Μου λέει κάτι στο προσωπό σου
Πως πια δεν παίζω στο όνειρο σου
Στα σχέδια σου δεν επεμβαίνω
Καταλαβαίνω
 
Δε θα τα σπάσω με τη σιωπή σου
Και 'γω δε θέλω πολλά μαζί σου
Στην άκρη κάνε και πάτα φρένο
Καταλαβαίνω
 
Κόκκινο φανάρι σταματάμε
Πράσινο κι αν γίνει πού να πάμε
Ξέρω πως τη μάχη έχω χάσει
Έχεις πια απέναντι περάσει
Κόκκινο μας πιάνει θα σ'αφήσω
Θέλω στη βροχή να περπατήσω
 
Ο αέρας να με αρρωστήσει
Κι η φωνή να πει προτού να κλείσει
Πως εκείνη δε θα σ'αγαπήσει όσο σ' αγαπώ
Μου λέει κάτι πως έχεις φύγει
Δε μου το είπες κι αυτό με πνίγει
Ν' αλλάξεις γνώμη δεν προλαβαίνω
 
Καταλαβαίνω
Μου λέει κάτι πως άλλα χέρια
Μας έχουν κλέψει τα καλοκαίρια
Και να τα βρούμε δεν επιμένω
Καταλαβαίνω
 
Поставио/ла: EleniAsteri У: Четвртак, 21/06/2012 - 06:11
Align paragraphs
превод на шпански

Entiendo

Algo me dice en tu rostro
que ya no salgo en tus sueños
que en tus planes ya no tengo lugar
Entiendo
 
No los romperé con tu silencio
y yo no quiero mucho contigo
hazte a un lado y para
Entiendo
 
Nos paramos en un semáforo en rojo
aunque se ponga verde, a dónde iremos
sé que he perdido la batalla
ya has pasado al otro lado
se pondrá rojo, te dejaré
quiero pasear bajo la lluvia
 
Que el aire me ponga enferma
y que la voz hable antes de callarse
ya que ella no te amará tanto como yo
Algo me dice que te has marchado
no me lo dijiste y eso me ahoga
no me da tiempo a que cambies de opinión
 
Entiendo
algo que dice que otras manos
nos han robado los veranos
y no me da tiempo a que lo arreglemos
Entiendo
 
Поставио/ла: Miguel_ito У: Петак, 16/11/2018 - 09:56
Added in reply to request by Adri Espuma de Venus
Коментари