Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Станите уз Украјину!
  • Ali-Shir Nava'i

    Kecha kelgumdir debon… → превод на руски

Објави
Величина фонта
Оригинални текстови
Swap languages

Kecha kelgumdir debon…

Kecha kelgumdir debon ul sarvi gulro' kelmadi,
Ko'zlarimga kecha tong otquncha uyqu kelmadi.
 
Lahza-lahza chiqtimu chektim yo'lida intizor,
Keldi jon og'zimg'avu ul sho'xi badxo' kelmadi.
 
Orazidek oydin erkanda gar etti ehtiyot,
Ro'zgorimdek ham o'lg'onda qorong'u kelmadi.
 
Ul parivash hajridinkim yig'ladim devonavor,
Kimsa bormukim anga ko'rganda kulgu kelmadi.
 
Ko'zlarindin necha suv kelgay deb o'lturmang meni,
Kim bori qon erdi kelgan bu kecha suv kelmadi.
 
Tolibi sodiq topilmas, yo'qsakim qo'ydi qadam,
Yo'lg'akim avval qadam ma'shuqa o'tro' kelmadi.
 
Ey Navoiy, boda birla xurram et ko'nglung uyin,
Ne uchunkim boda kelgan uyga qayg'u kelmadi.
 
Превод

Сказала красавица мне что придет...

Сказала красавица мне что придет, но увы, не пришла.
Всю ночь до зари не смыкая глаза провел я без сна.
 
Почти не моргая глядел я, томился надеждой пока
Ругаться не стал, что хитрая лгунья - она не пришла.
 
Возможно была осторожна ее молодая душа.
Как темная ночь бытия моего слова «не пришла».
 
В разлуке с любимой я как сумасшедший ревел,
Но мысль пошутить надо мной никому не пришла.
 
Что слезы ручьем ты вопросом не мучай меня,
То кровь истекала из глаз, а слеза не пришла.
 
Нет верного друга, с которым собрался бы в путь.
Навстречу любимой я первым ступил, но она не пришла.
 
Держись, Навои. Пусть с вином веселится, играет душа,
Да так, чтобы в дом где струится вино, печаль не пришла.
 
Коментари